Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,74

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-74, verse-19

तस्मै बाणांस्ततो जिष्णुर्निर्मुक्ताशीविषोपमान् ।
प्रेषयामास संक्रुद्धो ज्वलितानिव पावकान् ॥१९॥
19. tasmai bāṇāṁstato jiṣṇurnirmuktāśīviṣopamān ,
preṣayāmāsa saṁkruddho jvalitāniva pāvakān.
19. tasmai bāṇān tataḥ jiṣṇuḥ nirmuktāśīviṣopamān
preṣayāmāsa saṃkruddhaḥ jvalitān iva pāvakān
19. Then, Arjuna, greatly enraged, dispatched arrows towards him that resembled unleashed venomous snakes and blazing fires.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मै (tasmai) - to Vajradatta (the opponent) (to him, to that)
  • बाणान् (bāṇān) - arrows
  • ततः (tataḥ) - then, at that moment (then, thereafter, from there)
  • जिष्णुः (jiṣṇuḥ) - Arjuna (victorious, conqueror; a name for Arjuna)
  • निर्मुक्ताशीविषोपमान् (nirmuktāśīviṣopamān) - resembling released venomous snakes
  • प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - dispatched, sent (sent forth, dispatched, ordered)
  • संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, furious)
  • ज्वलितान् (jvalitān) - blazing (blazing, ignited, burning)
  • इव (iva) - like (like, as, as if)
  • पावकान् (pāvakān) - fires (fires, purifiers)

Words meanings and morphology

तस्मै (tasmai) - to Vajradatta (the opponent) (to him, to that)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the opponent Vajradatta.
बाणान् (bāṇān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
ततः (tataḥ) - then, at that moment (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
जिष्णुः (jiṣṇuḥ) - Arjuna (victorious, conqueror; a name for Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jiṣṇu
jiṣṇu - victorious, triumphant; an epithet of Indra, Viṣṇu, Arjuna
निर्मुक्ताशीविषोपमान् (nirmuktāśīviṣopamān) - resembling released venomous snakes
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nirmuktāśīviṣopama
nirmuktāśīviṣopama - resembling released venomous snakes
Compound type : tatpurusha (nirmukta+āśīviṣa+upama)
  • nirmukta – released, set free, thrown off
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From nir- + √muc (to release)
    Prefix: nir
    Root: muc (class 6)
  • āśīviṣa – a venomous snake (whose poison is in its fangs)
    noun (masculine)
  • upama – resembling, like, similar to; simile
    adjective (masculine)
Note: Modifies 'bāṇān'.
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - dispatched, sent (sent forth, dispatched, ordered)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pra-iṣ
Perfect tense (causative)
Periphrastic perfect of the causative of √iṣ with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Periphrastic perfect form.
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious
Past Passive Participle
From sam- + √krudh (to be angry)
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Modifies 'jiṣṇuḥ'.
ज्वलितान् (jvalitān) - blazing (blazing, ignited, burning)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jvalita
jvalita - blazing, ignited, burning
Past Passive Participle
From √jval (to blaze, burn)
Root: jval (class 1)
Note: Modifies 'bāṇān'.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
पावकान् (pāvakān) - fires (fires, purifiers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāvaka
pāvaka - fire, purifier; pure
Root: pū (class 1)