महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-74, verse-11
प्रचोद्यमानः स गजस्तेन राज्ञा महाबलः ।
तदाङ्कुशेन विबभावुत्पतिष्यन्निवाम्बरम् ॥११॥
तदाङ्कुशेन विबभावुत्पतिष्यन्निवाम्बरम् ॥११॥
11. pracodyamānaḥ sa gajastena rājñā mahābalaḥ ,
tadāṅkuśena vibabhāvutpatiṣyannivāmbaram.
tadāṅkuśena vibabhāvutpatiṣyannivāmbaram.
11.
pracodyamānaḥ saḥ gajaḥ tena rājñā mahābalaḥ
tadā aṅkuśena vibabhau utpatiṣyan iva ambaram
tadā aṅkuśena vibabhau utpatiṣyan iva ambaram
11.
tena rājñā aṅkuśena pracodyamānaḥ saḥ mahābalaḥ
gajaḥ tadā ambaram utpatiṣyan iva vibabhau
gajaḥ tadā ambaram utpatiṣyan iva vibabhau
11.
That mighty elephant, being driven by the king with his goad, then appeared as if it were about to fly up into the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रचोद्यमानः (pracodyamānaḥ) - being urged, being impelled, being driven
- सः (saḥ) - that, he
- गजः (gajaḥ) - elephant
- तेन (tena) - by that, by him
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
- तदा (tadā) - then, at that time
- अङ्कुशेन (aṅkuśena) - by the goad
- विबभौ (vibabhau) - shone, appeared, became visible
- उत्पतिष्यन् (utpatiṣyan) - about to fly up, intending to fly up, ready to spring up
- इव (iva) - as if, like
- अम्बरम् (ambaram) - into the sky (sky, atmosphere, clothing)
Words meanings and morphology
प्रचोद्यमानः (pracodyamānaḥ) - being urged, being impelled, being driven
(participle)
Nominative, masculine, singular of pracodyamāna
pracodyamāna - being urged, being impelled, being driven
Present Passive Participle
Derived from the root 'cud' (to urge, impel) with the prefix 'pra-', in causative form 'codayati', and the 'śānac' suffix for present passive participle.
Prefix: pra
Root: cud (class 1)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गजः (gajaḥ) - elephant
(noun)
Nominative, masculine, singular of gaja
gaja - elephant
तेन (tena) - by that, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very powerful, strong, mighty
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अङ्कुशेन (aṅkuśena) - by the goad
(noun)
Instrumental, masculine, singular of aṅkuśa
aṅkuśa - elephant goad, hook
विबभौ (vibabhau) - shone, appeared, became visible
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vibhā
Prefix: vi
Root: bhā (class 2)
उत्पतिष्यन् (utpatiṣyan) - about to fly up, intending to fly up, ready to spring up
(participle)
Nominative, masculine, singular of utpatiṣyan
utpatiṣyan - about to fly up, intending to fly up
Future Active Participle
Derived from the root 'pat' (to fly, fall) with the prefix 'ut-', using the future stem and 'śatṛ' suffix.
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
अम्बरम् (ambaram) - into the sky (sky, atmosphere, clothing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, clothing, garment