महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-74, verse-13
वज्रदत्तस्तु संक्रुद्धो मुमोचाशु धनंजये ।
तोमरानग्निसंकाशाञ्शलभानिव वेगितान् ॥१३॥
तोमरानग्निसंकाशाञ्शलभानिव वेगितान् ॥१३॥
13. vajradattastu saṁkruddho mumocāśu dhanaṁjaye ,
tomarānagnisaṁkāśāñśalabhāniva vegitān.
tomarānagnisaṁkāśāñśalabhāniva vegitān.
13.
vajradattaḥ tu saṃkruddhaḥ mumoca āśu dhanañjaye
tomarān agnisaṃkāśān śalabhān iva vegitān
tomarān agnisaṃkāśān śalabhān iva vegitān
13.
tu saṃkruddhaḥ vajradattaḥ dhanañjaye āśu
agnisaṃkāśān vegitān tomarān śalabhān iva mumoca
agnisaṃkāśān vegitān tomarān śalabhān iva mumoca
13.
But Vajradatta, greatly enraged, quickly discharged at Arjuna fire-like javelins, swift as locusts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वज्रदत्तः (vajradattaḥ) - Vajradatta (proper name)
- तु (tu) - but, indeed, however
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, intensely angry
- मुमोच (mumoca) - he released, he discharged
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- धनञ्जये (dhanañjaye) - at Dhanañjaya, towards Arjuna
- तोमरान् (tomarān) - javelins, iron darts
- अग्निसंकाशान् (agnisaṁkāśān) - resembling fire, fire-like
- शलभान् (śalabhān) - locusts, moths
- इव (iva) - as if, like
- वेगितान् (vegitān) - swiftly moving, impelled, endowed with speed
Words meanings and morphology
वज्रदत्तः (vajradattaḥ) - Vajradatta (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vajradatta
vajradatta - Vajradatta (name of a king, son of Bhagadatta)
Compound type : tatpurusha (vajra+datta)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - datta – given, granted (past passive participle of dā)
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'dā' (to give) with the 'kta' suffix.
Root: dā (class 3)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, intensely angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, very angry
Past Passive Participle
Derived from the root 'krudh' (to be angry) with the prefix 'sam-', and the 'kta' suffix. 'sam-' here acts as an intensifier.
Compound type : tatpurusha (sam+kruddha)
- sam – together, completely, intensely
indeclinable - kruddha – enraged, angry
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'krudh' (to be angry) with the 'kta' suffix.
Root: krudh (class 4)
मुमोच (mumoca) - he released, he discharged
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of muc
Root: muc (class 6)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
धनञ्जये (dhanañjaye) - at Dhanañjaya, towards Arjuna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - Arjuna (a name of Arjuna), fire (mythological), a type of snake
Compound type : aluk-samāsa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - jaya – victory, conquest, conqueror
noun (masculine)
तोमरान् (tomarān) - javelins, iron darts
(noun)
Accusative, masculine, plural of tomara
tomara - a javelin, an iron club or dart
अग्निसंकाशान् (agnisaṁkāśān) - resembling fire, fire-like
(adjective)
Accusative, masculine, plural of agnisaṃkāśa
agnisaṁkāśa - resembling fire, fire-like
Compound type : tatpurusha (agni+saṃkāśa)
- agni – fire
noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
शलभान् (śalabhān) - locusts, moths
(noun)
Accusative, masculine, plural of śalabha
śalabha - locust, grasshopper, moth, butterfly
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
वेगितान् (vegitān) - swiftly moving, impelled, endowed with speed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vegita
vegita - swift, rapid, impelled, endowed with speed
Past Passive Participle
Derived from 'vega' (speed) with the 'ita' suffix, indicating possession or endowment.