Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,74

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-74, verse-10

विक्षरन्तं यथा मेघं परवारणवारणम् ।
शास्त्रवत्कल्पितं संख्ये त्रिसाहं युद्धदुर्मदम् ॥१०॥
10. vikṣarantaṁ yathā meghaṁ paravāraṇavāraṇam ,
śāstravatkalpitaṁ saṁkhye trisāhaṁ yuddhadurmadam.
10. vikṣarantam yathā megham paravāraṇavāraṇam
śāstravatkalpitam saṃkhye trisāham yuddhadurmadam
10. The elephant, discharging (ichor) like a cloud, was capable of repelling enemy elephants, arrayed in battle according to military science, able to face three thousand (foes), and formidable in combat.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विक्षरन्तम् (vikṣarantam) - discharging ichor (referring to the elephant) (streaming, discharging, flowing out (accusative))
  • यथा (yathā) - like (as, like, just as)
  • मेघम् (megham) - a cloud (comparing the ichor flow to rain from a cloud) (cloud (accusative))
  • परवारणवारणम् (paravāraṇavāraṇam) - capable of repelling enemy elephants (warding off/preventing enemy elephants (accusative))
  • शास्त्रवत्कल्पितम् (śāstravatkalpitam) - arrayed in battle according to military rules/science (prepared/arrayed according to sacred texts/rules (accusative))
  • संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration)
  • त्रिसाहम् (trisāham) - capable of withstanding three thousand (warriors or elephants) (able to fight three thousand, (elephant) capable of resisting three thousand (accusative))
  • युद्धदुर्मदम् (yuddhadurmadam) - formidable and intractable in battle (difficult to control/subdue in battle (accusative))

Words meanings and morphology

विक्षरन्तम् (vikṣarantam) - discharging ichor (referring to the elephant) (streaming, discharging, flowing out (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vikṣarant
vikṣarant - streaming, flowing forth, discharging
present active participle
From root kṣar (to flow, melt) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: kṣar (class 1)
यथा (yathā) - like (as, like, just as)
(indeclinable)
मेघम् (megham) - a cloud (comparing the ichor flow to rain from a cloud) (cloud (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of megha
megha - cloud, rain-cloud
From root mih (to sprinkle, urinate).
Root: mih (class 1)
परवारणवारणम् (paravāraṇavāraṇam) - capable of repelling enemy elephants (warding off/preventing enemy elephants (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paravāraṇavāraṇa
paravāraṇavāraṇa - warding off/preventing enemy elephants
Compound type : tatpurusha (para+vāraṇa+vāraṇa)
  • para – other, enemy, supreme
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • vāraṇa – elephant
    noun (masculine)
    Root: vṛ (class 5)
  • vāraṇa – warding off, preventing, repelling
    noun (neuter)
    noun of action
    From root vṛ (to cover, restrain).
    Root: vṛ (class 5)
शास्त्रवत्कल्पितम् (śāstravatkalpitam) - arrayed in battle according to military rules/science (prepared/arrayed according to sacred texts/rules (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śāstravatkalpita
śāstravatkalpita - arranged, prepared, or ordained according to sacred texts or rules
Compound type : tatpurusha (śāstravat+kalpita)
  • śāstravat – according to rule, scientifically, conformably to treatises
    indeclinable
    adverbial
    Suffix vat indicating 'like, according to'.
  • kalpita – prepared, arranged, fashioned, supposed
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    From root kḷp (to be ordered, arranged).
    Root: kḷp (class 1)
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration)
(noun)
Locative, feminine, singular of saṃkhyā
saṁkhyā - battle, enumeration, number
From prefix sam- + root khyā (to tell, enumerate).
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
त्रिसाहम् (trisāham) - capable of withstanding three thousand (warriors or elephants) (able to fight three thousand, (elephant) capable of resisting three thousand (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of trisāha
trisāha - capable of bearing/withstanding three (thousand), three-thousand-strong
Compound type : dvigu (tri+sāha)
  • tri – three
    numeral (masculine/feminine/neuter)
  • sāha – bearing, enduring, overcoming
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    From root sah (to endure, overcome).
    Root: sah (class 1)
युद्धदुर्मदम् (yuddhadurmadam) - formidable and intractable in battle (difficult to control/subdue in battle (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuddhadurmada
yuddhadurmada - difficult to subdue or control in battle, formidable in combat
Compound type : tatpurusha (yuddha+durmada)
  • yuddha – battle, fight, combat
    noun (neuter)
    Past Passive Participle (used as noun)
    From root yudh (to fight).
    Root: yudh (class 4)
  • durmada – difficult to subdue, arrogant, furious
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Prefix dur- (difficult) + mada (intoxication, arrogance).
    Prefix: dur