महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-35, verse-4
अत्र गाथा ब्रह्मगीताः कीर्तयन्ति पुराविदः ।
सृष्ट्वा द्विजातीन्धाता हि यथापूर्वं समादधत् ॥४॥
सृष्ट्वा द्विजातीन्धाता हि यथापूर्वं समादधत् ॥४॥
4. atra gāthā brahmagītāḥ kīrtayanti purāvidaḥ ,
sṛṣṭvā dvijātīndhātā hi yathāpūrvaṁ samādadhat.
sṛṣṭvā dvijātīndhātā hi yathāpūrvaṁ samādadhat.
4.
atra gāthāḥ brahmagītāḥ kīrtayanti purāvidaḥ |
sṛṣṭvā dvijātīn dhātā hi yathāpūrvaṃ samādadhāt
sṛṣṭvā dvijātīn dhātā hi yathāpūrvaṃ samādadhāt
4.
Here, scholars versed in ancient traditions recite verses sung by Brahmā, explaining that the Creator, after creating the twice-born (dvijāti), indeed established them according to the primordial natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here (in this context) (here, in this place, in this matter)
- गाथाः (gāthāḥ) - verses (verses, songs, stanzas)
- ब्रह्मगीताः (brahmagītāḥ) - sung by Brahmā (sung by Brahmā, praised by Brahmā)
- कीर्तयन्ति (kīrtayanti) - recite (they recite, they proclaim, they glorify)
- पुराविदः (purāvidaḥ) - scholars versed in ancient traditions (knowers of ancient lore, ancient scholars, historians)
- सृष्ट्वा (sṛṣṭvā) - after creating (having created, after creating)
- द्विजातीन् (dvijātīn) - the twice-born (dvijāti) (the twice-born (brahmins, kshatriyas, vaishyas))
- धाता (dhātā) - the Creator (the Creator, sustainer, supporter)
- हि (hi) - indeed, for (indeed, for, because, assuredly)
- यथापूर्वं (yathāpūrvaṁ) - according to the primordial (natural law) (as before, as previously, in the former manner)
- समादधात् (samādadhāt) - established them (he established, he placed, he ordained)
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here (in this context) (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
Note: An indeclinable adverb.
गाथाः (gāthāḥ) - verses (verses, songs, stanzas)
(noun)
Nominative, feminine, plural of gāthā
gāthā - verse, song, stanza (especially a non-Vedic one)
Root: gai (class 1)
Note: Nominative plural feminine of 'gāthā'.
ब्रह्मगीताः (brahmagītāḥ) - sung by Brahmā (sung by Brahmā, praised by Brahmā)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of brahmagītā
brahmagītā - sung by Brahmā, divine song
Compound type : tatpuruṣa (brahman+gīta)
- brahman – Brahmā (the creator god), sacred utterance, ultimate reality
proper noun (masculine) - gīta – sung, chanted, recited
past passive participle (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'gai' (to sing).
Root: gai (class 1)
Note: Nominative plural feminine, agreeing with 'gāthāḥ'.
कीर्तयन्ति (kīrtayanti) - recite (they recite, they proclaim, they glorify)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of kīrt
Present Active
Root 'kīrt' (10th class or derivative) in present active 3rd person plural. Causative of 'kṛ'.
Root: kṛ (class 6)
Note: Present active 3rd person plural of 'kīrt' (to recite).
पुराविदः (purāvidaḥ) - scholars versed in ancient traditions (knowers of ancient lore, ancient scholars, historians)
(noun)
Nominative, masculine, plural of purāvid
purāvid - knower of ancient times, one versed in ancient lore
Compound type : tatpuruṣa (purā+vid)
- purā – formerly, anciently, in former times
indeclinable - vid – knower, learned
noun (masculine)
Agent Noun
From root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Nominative plural masculine of 'purāvid'.
सृष्ट्वा (sṛṣṭvā) - after creating (having created, after creating)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'sṛj' (to create).
Root: sṛj (class 6)
Note: Absolutive (gerund) of the root 'sṛj', indicating an action completed before the main verb.
द्विजातीन् (dvijātīn) - the twice-born (dvijāti) (the twice-born (brahmins, kshatriyas, vaishyas))
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (a term for Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas, referring to their spiritual rebirth through initiation rites)
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jāti)
- dvi – two, twice
numeral - jāti – birth, origin, class, caste
noun (feminine)
Root: jan (class 4)
Note: Accusative plural masculine of 'dvijāti'.
धाता (dhātā) - the Creator (the Creator, sustainer, supporter)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhātṛ
dhātṛ - creator, institutor, sustainer, supporter
Agent Noun
Agent noun from root 'dhā' (to place, create, establish).
Root: dhā (class 3)
Note: Nominative singular masculine of 'dhātṛ'.
हि (hi) - indeed, for (indeed, for, because, assuredly)
(indeclinable)
Note: An indeclinable particle indicating cause or emphasis.
यथापूर्वं (yathāpūrvaṁ) - according to the primordial (natural law) (as before, as previously, in the former manner)
(indeclinable)
Compound with 'yathā' (as, according to) and 'pūrva' (former, previous).
Compound type : avyayībhāva (yathā+pūrva)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - pūrva – former, prior, ancient, eastern
adjective (masculine)
Note: An indeclinable adverbial compound.
समादधात् (samādadhāt) - established them (he established, he placed, he ordained)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of dhā
Aorist Active
Root 'dhā' (3rd class) with prefixes 'sam' and 'ā', aorist active 3rd person singular, sigmatic aorist form.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Aorist active 3rd person singular of the root 'dhā' with prefixes 'sam' and 'ā'.