Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,147

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-147, verse-20

उक्तो मार्गस्त्रयाणां च तत्तथैव समाचर ।
जिज्ञासा तु न कर्तव्या धर्मस्य परितर्कणात् ॥२०॥
20. ukto mārgastrayāṇāṁ ca tattathaiva samācara ,
jijñāsā tu na kartavyā dharmasya paritarkaṇāt.
20. uktaḥ mārgaḥ trayāṇām ca tat tathā eva samācara
jijñāsā tu na kartavyā dharmasya paritarkaṇāt
20. trayāṇām ca mārgaḥ uktaḥ tat tathā eva samācara
tu jijñāsā na kartavyā dharmasya paritarkaṇāt
20. The path for these three (ways of dharma) has been stated, so you should follow it exactly as such. However, an excessive inquiry (jijñāsā) or speculation regarding this natural law (dharma) should not be made.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उक्तः (uktaḥ) - stated, said, spoken
  • मार्गः (mārgaḥ) - path, way, road
  • त्रयाणाम् (trayāṇām) - of the three
  • (ca) - and, also
  • तत् (tat) - that, therefore
  • तथा (tathā) - thus, so, likewise
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • समाचर (samācara) - practice, follow, perform
  • जिज्ञासा (jijñāsā) - an inquiry (jijñāsā) (desire to know, inquiry, curiosity)
  • तु (tu) - but, however, on the other hand
  • (na) - not
  • कर्तव्या (kartavyā) - should be done, ought to be performed
  • धर्मस्य (dharmasya) - of this natural law (dharma) (of natural law, of intrinsic nature, of duty, of righteousness)
  • परितर्कणात् (paritarkaṇāt) - from (excessive) speculation (from (excessive) speculation, from thorough reasoning)

Words meanings and morphology

उक्तः (uktaḥ) - stated, said, spoken
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, stated, declared
past passive participle
past passive participle of √vac (to speak, to say)
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with `mārgaḥ`.
मार्गः (mārgaḥ) - path, way, road
(noun)
Nominative, masculine, singular of mārga
mārga - path, way, road, course, track
from √mṛg (to seek)
Root: mṛg (class 2)
Note: Subject.
त्रयाणाम् (trayāṇām) - of the three
(numeral)
(ca) - and, also
(indeclinable)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Here, functions as object of `samācara` (do that).
तथा (tathā) - thus, so, likewise
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
समाचर (samācara) - practice, follow, perform
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samācar
imperative active
2nd person singular imperative active of √car (to move) with prefixes `sam-` and `ā-`
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)
Note: Command to Yudhishthira.
जिज्ञासा (jijñāsā) - an inquiry (jijñāsā) (desire to know, inquiry, curiosity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of jijñāsā
jijñāsā - desire to know, inquiry, curiosity, investigation
desiderative noun
derived from the desiderative stem of √jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Subject.
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
(na) - not
(indeclinable)
कर्तव्या (kartavyā) - should be done, ought to be performed
(gerundive)
Note: Used impersonally or with explicit agent (by whom).
धर्मस्य (dharmasya) - of this natural law (dharma) (of natural law, of intrinsic nature, of duty, of righteousness)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom, religion
Root: dhṛ (class 1)
परितर्कणात् (paritarkaṇāt) - from (excessive) speculation (from (excessive) speculation, from thorough reasoning)
(noun)
Ablative, feminine, singular of paritarkaṇā
paritarkaṇā - speculation, thorough reasoning, excessive discussion
nominalization of √tark with prefix pari
from √tark (to reason, to speculate) with `pari-` and suffix `-aṇā`
Prefix: pari
Root: tark (class 10)
Note: Indicates cause or reason for not doing `jijñāsā`.