Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,147

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-147, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
इत्युक्तवति वाक्यं तु कृष्णे देवकिनन्दने ।
भीष्मं शांतनवं भूयः पर्यपृच्छद्युधिष्ठिरः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
ityuktavati vākyaṁ tu kṛṣṇe devakinandane ,
bhīṣmaṁ śāṁtanavaṁ bhūyaḥ paryapṛcchadyudhiṣṭhiraḥ.
1. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca iti uktavati vākyam tu kṛṣṇe devakinandane
bhīṣmam śāntanavam bhūyaḥ paryapṛcchat yudhiṣṭhiraḥ
1. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca iti kṛṣṇe devakinandane tu vākyam
uktavati yudhiṣṭhiraḥ bhūyaḥ śāntanavam bhīṣmam paryapṛcchat
1. Vaiśaṃpāyana said: When Kṛṣṇa, the delight of Devakī, had thus spoken these words, Yudhiṣṭhira again questioned Bhīṣma, the son of Śāntanu.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (Vaiśampaayana (a sage, narrator of Mahabharata))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
  • उक्तवति (uktavati) - when had spoken (having spoken, when spoken)
  • वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
  • तु (tu) - but, however, indeed
  • कृष्णे (kṛṣṇe) - Kṛṣṇa (in Kṛṣṇa, to Kṛṣṇa)
  • देवकिनन्दने (devakinandane) - the delight of Devakī (in Devakī's son, to Devakī's son)
  • भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
  • शान्तनवम् (śāntanavam) - the son of Śāntanu (son of Śāntanu, relating to Śāntanu)
  • भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more)
  • पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned (questioned, asked repeatedly)
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava))

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (Vaiśampaayana (a sage, narrator of Mahabharata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampaayana (name of Vyasa's disciple and narrator)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
perfect tense (liṭ) 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्तवति (uktavati) - when had spoken (having spoken, when spoken)
(adjective)
Locative, masculine, singular of uktavat
uktavat - one who has spoken
Past Active Participle
Derived from √vac (to speak), 'ukta' (PPP) + 'vat' suffix
Root: vac (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction, referring to Kṛṣṇa.
वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Note: Object of 'uktavati'.
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
Note: Conjunction.
कृष्णे (kṛṣṇe) - Kṛṣṇa (in Kṛṣṇa, to Kṛṣṇa)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of a deity), black, dark
Note: Part of the locative absolute construction 'kṛṣṇe devakinandane uktavati'.
देवकिनन्दने (devakinandane) - the delight of Devakī (in Devakī's son, to Devakī's son)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of devakinandana
devakinandana - son/delight of Devakī (epithet of Kṛṣṇa)
Compound type : tatpuruṣa (devakī+nandana)
  • devakī – Devakī (name of Kṛṣṇa's mother)
    proper noun (feminine)
  • nandana – son, child, delight, rejoicer
    noun (masculine)
Note: Epithet of Kṛṣṇa, part of the locative absolute.
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (name of a Kuru elder)
Note: Object of 'paryapṛcchat'.
शान्तनवम् (śāntanavam) - the son of Śāntanu (son of Śāntanu, relating to Śāntanu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - son of Śāntanu (epithet of Bhīṣma)
patronymic from Śāntanu
Note: Epithet of Bhīṣma, agrees in case, gender, number.
भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more)
(indeclinable)
Note: Adverb.
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned (questioned, asked repeatedly)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √prach
imperfect tense (laṅ), 3rd person singular active, with prefix pari-ā
Prefixes: pari+ā
Root: prach (class 6)
Note: Root √prach takes an accusative object for the person asked.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steadfast in battle, eldest Pāṇḍava)
Compound of yudhi (in battle) and sthira (firm, steady)
Compound type : aluk-samāsa (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    indeclinable (feminine)
    locative singular of yudh (battle)
  • sthira – firm, steady, stable
    adjective (masculine)
Note: Subject of 'paryapṛcchat'.