महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-147, verse-18
भीष्म उवाच ।
धर्मस्य ह्रियमाणस्य बलवद्भिर्दुरात्मभिः ।
यद्येवं मन्यसे राजंस्त्रिधा धर्मविचारणा ॥१८॥
धर्मस्य ह्रियमाणस्य बलवद्भिर्दुरात्मभिः ।
यद्येवं मन्यसे राजंस्त्रिधा धर्मविचारणा ॥१८॥
18. bhīṣma uvāca ,
dharmasya hriyamāṇasya balavadbhirdurātmabhiḥ ,
yadyevaṁ manyase rājaṁstridhā dharmavicāraṇā.
dharmasya hriyamāṇasya balavadbhirdurātmabhiḥ ,
yadyevaṁ manyase rājaṁstridhā dharmavicāraṇā.
18.
bhīṣmaḥ uvāca dharmasya hriyamāṇasya balavadbhiḥ
durātmabhiḥ yadi evam manyase rājan tridhā dharmavicāraṇā
durātmabhiḥ yadi evam manyase rājan tridhā dharmavicāraṇā
18.
bhīṣmaḥ uvāca rājan yadi evam manyase balavadbhiḥ
durātmabhiḥ dharmasya hriyamāṇasya tridhā dharmavicāraṇā
durātmabhiḥ dharmasya hriyamāṇasya tridhā dharmavicāraṇā
18.
Bhishma said: O King, if you believe that the natural law (dharma) is being seized by powerful, wicked-minded individuals, then the deliberation on natural law (dharma) is threefold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- धर्मस्य (dharmasya) - of the natural law (dharma) (of natural law, of intrinsic nature, of duty, of righteousness)
- ह्रियमाणस्य (hriyamāṇasya) - of being carried away, of being seized, of being stolen
- बलवद्भिः (balavadbhiḥ) - by the powerful ones
- दुरात्मभिः (durātmabhiḥ) - by the wicked-minded ones, by the evil-souled ones
- यदि (yadi) - if
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- मन्यसे (manyase) - you think, you consider
- राजन् (rājan) - O King
- त्रिधा (tridhā) - in three ways, threefold
- धर्मविचारणा (dharmavicāraṇā) - deliberation on dharma, consideration of natural law
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (grandfather of the Kauravas and Pandavas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect active indicative
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
धर्मस्य (dharmasya) - of the natural law (dharma) (of natural law, of intrinsic nature, of duty, of righteousness)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom, religion
Root: dhṛ (class 1)
ह्रियमाणस्य (hriyamāṇasya) - of being carried away, of being seized, of being stolen
(participle)
Genitive, masculine, singular of hriyamāṇa
hriyamāṇa - being carried, being seized, being stolen
present passive participle
present passive participle of √hṛ (to carry, to seize)
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with `dharmasya`.
बलवद्भिः (balavadbhiḥ) - by the powerful ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of balavat
balavat - powerful, strong
nominal stem from 'bala' (strength) with suffix '-vat'
दुरात्मभिः (durātmabhiḥ) - by the wicked-minded ones, by the evil-souled ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of durātman
durātman - wicked-minded, evil-souled, malicious
Compound type : bahuvrihi (dus+ātman)
- dus – bad, evil, difficult
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
मन्यसे (manyase) - you think, you consider
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of man
present middle indicative
2nd person singular present middle indicative of √man (to think)
Root: man (class 4)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
त्रिधा (tridhā) - in three ways, threefold
(indeclinable)
derived from `tri` (three) with suffix `dhā` (in such a manner)
धर्मविचारणा (dharmavicāraṇā) - deliberation on dharma, consideration of natural law
(noun)
Nominative, feminine, singular of dharmavicāraṇā
dharmavicāraṇā - deliberation on natural law (dharma), consideration of duty/righteousness
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vicāraṇā)
- dharma – natural law, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vicāraṇā – deliberation, consideration, investigation
noun (feminine)
nominalization of √car with prefix vi
from √car (to move, to go) with `vi-` and suffix `-aṇā`
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: The subject of the sentence.