महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-147, verse-14
कामार्थौ पृष्ठतः कृत्वा लोभमोहानुसारिणौ ।
धर्म इत्येव संबुद्धास्तानुपास्स्व च पृच्छ च ॥१४॥
धर्म इत्येव संबुद्धास्तानुपास्स्व च पृच्छ च ॥१४॥
14. kāmārthau pṛṣṭhataḥ kṛtvā lobhamohānusāriṇau ,
dharma ityeva saṁbuddhāstānupāssva ca pṛccha ca.
dharma ityeva saṁbuddhāstānupāssva ca pṛccha ca.
14.
kāmārthau pṛṣṭhataḥ kṛtvā lobhamohānusāriṇau
dharmaḥ iti eva saṃbuddhāḥ tān upāssva ca pṛccha ca
dharmaḥ iti eva saṃbuddhāḥ tān upāssva ca pṛccha ca
14.
lobhamohānusāriṇau kāmārthau pṛṣṭhataḥ kṛtvā
dharmaḥ iti eva saṃbuddhāḥ tān upāssva ca pṛccha ca
dharmaḥ iti eva saṃbuddhāḥ tān upāssva ca pṛccha ca
14.
Having abandoned desires and material pursuits, which are associated with greed and delusion, you should attend upon and question those who are enlightened in the natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कामार्थौ (kāmārthau) - desires and material pursuits (desire and wealth; objects of desire and material gain)
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - having disregarded, set aside (from the back, behind, after, disregarded)
- कृत्वा (kṛtvā) - having put, having set (having done, having made, having performed)
- लोभमोहानुसारिणौ (lobhamohānusāriṇau) - which are accompanied by greed and delusion (following greed and delusion)
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness, intrinsic nature)
- इति (iti) - (marking the preceding word as the subject of enlightenment) (thus, so, in this way)
- एव (eva) - precisely (only, indeed, just, precisely)
- संबुद्धाः (saṁbuddhāḥ) - those who are enlightened (wise people) (enlightened, awakened, well-understood)
- तान् (tān) - them (referring to the enlightened ones) (them, those)
- उपास्स्व (upāssva) - you should attend upon, serve (you should serve, attend upon, worship)
- च (ca) - and (and, also)
- पृच्छ (pṛccha) - you should question (you should ask, question)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
कामार्थौ (kāmārthau) - desires and material pursuits (desire and wealth; objects of desire and material gain)
(noun)
Accusative, masculine, dual of kāmārtha
kāmārtha - desire and material gain, the two human aims (puruṣārthas)
Dvandva compound of `kāma` and `artha`
Compound type : dvandva (kāma+artha)
- kāma – desire, wish, love, pleasure
noun (masculine)
From root `kam` (to desire)
Root: kam (class 1) - artha – aim, purpose, meaning, wealth, material possession
noun (masculine)
From root `ṛ` (to go, move) + `tha` suffix
Root: ṛ
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - having disregarded, set aside (from the back, behind, after, disregarded)
(indeclinable)
`tas` suffix added to `pṛṣṭha` (back)
कृत्वा (kṛtvā) - having put, having set (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `kṛ` with `ktvā` suffix
Root: kṛ (class 8)
लोभमोहानुसारिणौ (lobhamohānusāriṇau) - which are accompanied by greed and delusion (following greed and delusion)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of lobhamohānusārin
lobhamohānusārin - following greed and delusion
Bahuvrīhi compound, meaning 'that which has greed and delusion as its followers' or 'following greed and delusion'
Compound type : bahuvrihi (lobha+moha+anusārin)
- lobha – greed, covetousness
noun (masculine)
From root `lubh` (to covet)
Root: lubh (class 4) - moha – delusion, infatuation, bewilderment
noun (masculine)
From root `muh` (to be bewildered)
Root: muh (class 4) - anusārin – following, conforming to, pursuing
adjective (masculine)
Agent noun (nomen agentis)
From `anu` + root `sṛ` (to flow, go) + `ṇin` suffix
Prefix: anu
Root: sṛ (class 1)
Note: Adjective modifying `kāmārthau`.
धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness, intrinsic nature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature
From root `dhṛ` (to hold, support, maintain)
Root: dhṛ (class 1)
इति (iti) - (marking the preceding word as the subject of enlightenment) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
एव (eva) - precisely (only, indeed, just, precisely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
संबुद्धाः (saṁbuddhāḥ) - those who are enlightened (wise people) (enlightened, awakened, well-understood)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃbuddha
saṁbuddha - enlightened, awakened, completely known
Past Passive Participle
From `sam` + root `budh` (to know, awaken)
Prefix: sam
Root: budh (class 1)
तान् (tān) - them (referring to the enlightened ones) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
उपास्स्व (upāssva) - you should attend upon, serve (you should serve, attend upon, worship)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of upās
Imperative, middle voice, 2nd person singular
From `upa` + `ās` (to sit)
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: The subject 'you' (singular) is implied.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पृच्छ (pṛccha) - you should question (you should ask, question)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pṛcch
Imperative, active voice, 2nd person singular
From root `prach` (to ask)
Root: prach (class 6)
Note: The subject 'you' (singular) is implied.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Redundant 'ca' often used to link two imperatives or clauses.