महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-97, verse-5
नार्वाक्संवत्सरात्कन्या स्प्रष्टव्या विक्रमाहृता ।
एवमेव धनं सर्वं यच्चान्यत्सहसाहृतम् ॥५॥
एवमेव धनं सर्वं यच्चान्यत्सहसाहृतम् ॥५॥
5. nārvāksaṁvatsarātkanyā spraṣṭavyā vikramāhṛtā ,
evameva dhanaṁ sarvaṁ yaccānyatsahasāhṛtam.
evameva dhanaṁ sarvaṁ yaccānyatsahasāhṛtam.
5.
na arvāk saṃvatsarāt kanyā spraṣṭavyā vikramāhṛtā
evam eva dhanam sarvam yat ca anyat sahasā āhṛtam
evam eva dhanam sarvam yat ca anyat sahasā āhṛtam
5.
vikramāhṛtā kanyā saṃvatsarāt arvāk na spraṣṭavyā evam eva
sarvam dhanam ca yat anyat sahasā āhṛtam (na spraṣṭavyam)
sarvam dhanam ca yat anyat sahasā āhṛtam (na spraṣṭavyam)
5.
A maiden taken by force should not be approached (sexually) before a year has passed. Likewise, all other wealth that has been violently seized (should also be held back for a year).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अर्वाक् (arvāk) - within, before, hither
- संवत्सरात् (saṁvatsarāt) - from a year, after a year, a year hence
- कन्या (kanyā) - maiden, girl, virgin
- स्प्रष्टव्या (spraṣṭavyā) - to be touched, to be approached
- विक्रमाहृता (vikramāhṛtā) - captured by force, forcibly seized
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- एव (eva) - indeed, only, just, also
- धनम् (dhanam) - wealth, property
- सर्वम् (sarvam) - all, whole
- यत् (yat) - which, whatever
- च (ca) - and, also
- अन्यत् (anyat) - other, different
- सहसा (sahasā) - by force, violently, suddenly
- आहृतम् (āhṛtam) - brought, seized, taken
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अर्वाक् (arvāk) - within, before, hither
(indeclinable)
Note: Acts like a preposition governing the ablative.
संवत्सरात् (saṁvatsarāt) - from a year, after a year, a year hence
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃvatsara
saṁvatsara - year
Note: `arvāk saṃvatsarāt` means "before a year (passes)".
कन्या (kanyā) - maiden, girl, virgin
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, virgin, daughter
Note: Subject of the implied action.
स्प्रष्टव्या (spraṣṭavyā) - to be touched, to be approached
(adjective)
Nominative, feminine, singular of spraṣṭavya
spraṣṭavya - to be touched, to be approached
Gerundive / Future Passive Participle
From root `spṛś` (to touch) + suffix `tavya`.
Root: spṛś (class 6)
Note: Agrees with `kanyā`.
विक्रमाहृता (vikramāhṛtā) - captured by force, forcibly seized
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vikramāhṛta
vikramāhṛta - captured by force, forcibly seized
Compound formed from `vikrama` and `āhṛta`.
Compound type : tatpuruṣa (vikrama+āhṛta)
- vikrama – force, valor, assault
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kram (class 1) - āhṛta – brought, seized, captured
adjective
Past Passive Participle
From root `hṛ` (to carry, take) with prefix `ā-`.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with `kanyā`.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, also
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
धनम् (dhanam) - wealth, property
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
Root: dhā (class 3)
Note: Subject.
सर्वम् (sarvam) - all, whole
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with `dhanam`.
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, whatever
Note: Relative pronoun.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, different
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, different
Note: Agrees with `dhanam`.
सहसा (sahasā) - by force, violently, suddenly
(indeclinable)
Adverbial form (instrumental case of `sahasa`) meaning 'with force'.
Root: sah (class 1)
आहृतम् (āhṛtam) - brought, seized, taken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āhṛta
āhṛta - brought, seized, captured
Past Passive Participle
From root `hṛ` (to carry, take) with prefix `ā-`.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with `dhanam`.