महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-75, verse-10
ते खल्वपि कृतास्त्राश्च बलवन्तश्च भूमिपाः ।
आगम्य पर्युपासन्ते मामीशं सुखदुःखयोः ॥१०॥
आगम्य पर्युपासन्ते मामीशं सुखदुःखयोः ॥१०॥
10. te khalvapi kṛtāstrāśca balavantaśca bhūmipāḥ ,
āgamya paryupāsante māmīśaṁ sukhaduḥkhayoḥ.
āgamya paryupāsante māmīśaṁ sukhaduḥkhayoḥ.
10.
te khalu api kṛtāstrāḥ ca balavantaḥ ca bhūmipāḥ
āgamya paryupāsante mām īśam sukhaduḥkhayoḥ
āgamya paryupāsante mām īśam sukhaduḥkhayoḥ
10.
khalu api te kṛtāstrāḥ ca balavantaḥ ca bhūmipāḥ
āgamya sukhaduḥkhayoḥ īśam mām paryupāsante
āgamya sukhaduḥkhayoḥ īśam mām paryupāsante
10.
Indeed, even those kings, who were skilled with weapons and powerful protectors of the earth, approached and served me, the Lord of both happiness and sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- खलु (khalu) - indeed, certainly
- अपि (api) - even, also
- कृतास्त्राः (kṛtāstrāḥ) - skilled in weapons, having acquired weapons
- च (ca) - and
- बलवन्तः (balavantaḥ) - powerful, strong
- च (ca) - and
- भूमिपाः (bhūmipāḥ) - kings, protectors of the earth
- आगम्य (āgamya) - having come, having approached
- पर्युपासन्ते (paryupāsante) - they worship, they attend upon, they serve
- माम् (mām) - me
- ईशम् (īśam) - the lord, master
- सुखदुःखयोः (sukhaduḥkhayoḥ) - of happiness and sorrow, of joys and pains
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
nominative plural masculine of `tad` (that)
Note: Refers to `bhūmipāḥ`.
खलु (khalu) - indeed, certainly
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'even those kings'.
कृतास्त्राः (kṛtāstrāḥ) - skilled in weapons, having acquired weapons
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtāstra
kṛtāstra - skilled in the use of missiles or weapons, trained in archery
Bahuvrīhi compound: `kṛtam astram yaiḥ te` (those by whom weapons are made/mastered)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+astra)
- kṛta – done, made, performed, acquired, mastered
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root `kṛ` (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - astra – weapon, missile, projectile
noun (neuter)
Note: Qualifies `bhūmipāḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
बलवन्तः (balavantaḥ) - powerful, strong
(adjective)
Nominative, masculine, plural of balavat
balavat - strong, powerful, mighty
from `bala` (strength) + `vat` suffix
Note: Qualifies `bhūmipāḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भूमिपाः (bhūmipāḥ) - kings, protectors of the earth
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhūmipa
bhūmipa - earth-protector, king, sovereign
compound: `bhūmi` (earth) + `pa` (protector)
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+pa)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
from root `pā` (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Subject of `paryupāsante`.
आगम्य (āgamya) - having come, having approached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root `gam` (to go) with prefix `ā-` and suffix `lyap`
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Precedes the main verb `paryupāsante`.
पर्युपासन्ते (paryupāsante) - they worship, they attend upon, they serve
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of ās
Present 3rd person plural
from root `ās` (to sit) with prefixes `pari-upa-`
Prefixes: pari+upa
Root: ās (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
accusative singular of `asmad` (I)
Note: Object of `paryupāsante`.
ईशम् (īśam) - the lord, master
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśa
īśa - lord, master, ruler, god
from root `īś` (to rule, be master)
Root: īś (class 2)
Note: Appositive to `mām`.
सुखदुःखयोः (sukhaduḥkhayoḥ) - of happiness and sorrow, of joys and pains
(noun)
Genitive, neuter, dual of sukhaduḥkha
sukhaduḥkha - happiness and sorrow, pleasure and pain
Dvandva compound
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
- sukha – happiness, joy, comfort
noun (neuter) - duḥkha – sorrow, pain, suffering, misery
noun (neuter)
Note: Specifies what `īśam` is the lord of.