महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-73, verse-4
वायुरुवाच ।
ब्रह्मणो मुखतः सृष्टो ब्राह्मणो राजसत्तम ।
बाहुभ्यां क्षत्रियः सृष्ट ऊरुभ्यां वैश्य उच्यते ॥४॥
ब्रह्मणो मुखतः सृष्टो ब्राह्मणो राजसत्तम ।
बाहुभ्यां क्षत्रियः सृष्ट ऊरुभ्यां वैश्य उच्यते ॥४॥
4. vāyuruvāca ,
brahmaṇo mukhataḥ sṛṣṭo brāhmaṇo rājasattama ,
bāhubhyāṁ kṣatriyaḥ sṛṣṭa ūrubhyāṁ vaiśya ucyate.
brahmaṇo mukhataḥ sṛṣṭo brāhmaṇo rājasattama ,
bāhubhyāṁ kṣatriyaḥ sṛṣṭa ūrubhyāṁ vaiśya ucyate.
4.
vāyuḥ uvāca brahmaṇaḥ mukhataḥ sṛṣṭaḥ brāhmaṇaḥ rājasattama
bāhubhyām kṣatriyaḥ sṛṣṭaḥ ūrubhyām vaiśyaḥ ucyate
bāhubhyām kṣatriyaḥ sṛṣṭaḥ ūrubhyām vaiśyaḥ ucyate
4.
vāyuḥ uvāca rājasattama,
brāhmaṇaḥ brahmaṇaḥ mukhataḥ sṛṣṭaḥ.
kṣatriyaḥ bāhubhyām sṛṣṭaḥ.
vaiśyaḥ ūrubhyām ucyate.
brāhmaṇaḥ brahmaṇaḥ mukhataḥ sṛṣṭaḥ.
kṣatriyaḥ bāhubhyām sṛṣṭaḥ.
vaiśyaḥ ūrubhyām ucyate.
4.
Vayu said: "O best of kings, the Brahmin was created from the mouth of Brahman (the Creator God); the Kshatriya was created from the arms, and the Vaishya is said to be from the thighs."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वायुः (vāyuḥ) - The Wind-god, Matarishvan, begins his reply. (Vayu (the Wind-god))
- उवाच (uvāca) - Vayu spoke. (said, spoke)
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - Refers to the source of creation. This is Prajāpati or Brahmā, the creator deity. (of Brahman (the Creator God))
- मुखतः (mukhataḥ) - Specifies the origin point for the Brahmin. (from the mouth)
- सृष्टः (sṛṣṭaḥ) - The Brahmin was created by Brahman. (created, emanated, produced)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The subject of the first statement about creation. (Brahmin)
- राजसत्तम (rājasattama) - Vocative address to Pururavas. (O best of kings)
- बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - Specifies the origin point for the Kshatriya. Dual ablative case. (from the two arms)
- क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - The second social class. (Kshatriya (warrior/ruler class))
- सृष्टः (sṛṣṭaḥ) - The Kshatriya was created. (created, emanated, produced)
- ऊरुभ्याम् (ūrubhyām) - Specifies the origin point for the Vaishya. Dual ablative case. (from the two thighs)
- वैश्यः (vaiśyaḥ) - The third social class. (Vaishya (merchant/farmer class))
- उच्यते (ucyate) - Indicates that the origin from the thighs is traditionally stated. (is said, is called)
Words meanings and morphology
वायुः (vāyuḥ) - The Wind-god, Matarishvan, begins his reply. (Vayu (the Wind-god))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, Wind-god
'u'-stem noun.
Root: vā (class 2)
उवाच (uvāca) - Vayu spoke. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense form
From root vac (2nd conjugation).
Root: vac (class 2)
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - Refers to the source of creation. This is Prajāpati or Brahmā, the creator deity. (of Brahman (the Creator God))
(noun)
Genitive, masculine, singular of brahman
brahman - Brahman (the Creator God), sacred word, prayer, universal spirit
'n'-stem noun. Here, referring to the masculine deity Brahmā (Creator).
Root: bṛh (class 1)
मुखतः (mukhataḥ) - Specifies the origin point for the Brahmin. (from the mouth)
(indeclinable)
Adverbial suffix '-tas' indicating source, from 'mukha' (mouth).
सृष्टः (sṛṣṭaḥ) - The Brahmin was created by Brahman. (created, emanated, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sṛṣṭa
sṛṣṭa - created, emitted, poured out
Past Passive Participle
From root sṛj (to create, emit) with suffix -ta.
Root: sṛj (class 6)
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The subject of the first statement about creation. (Brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, relating to Brahman, learned man
From 'brahman' with suffix '-a'.
Note: Subject of 'sṛṣṭaḥ'.
राजसत्तम (rājasattama) - Vocative address to Pururavas. (O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, chief of kings
Compound (tatpuruṣa) with superlative suffix 'tama'.
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
n-stem noun.
Root: rāj (class 1) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama. From 'sat' (good).
बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - Specifies the origin point for the Kshatriya. Dual ablative case. (from the two arms)
(noun)
Ablative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm, fore-arm
'u'-stem noun.
क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - The second social class. (Kshatriya (warrior/ruler class))
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - Kshatriya (member of the warrior/ruler class), noble
From 'kṣatra' (rule, power).
Root: kṣi (class 1)
Note: Subject of 'sṛṣṭaḥ'.
सृष्टः (sṛṣṭaḥ) - The Kshatriya was created. (created, emanated, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sṛṣṭa
sṛṣṭa - created, emitted, poured out
Past Passive Participle
From root sṛj (to create, emit) with suffix -ta.
Root: sṛj (class 6)
ऊरुभ्याम् (ūrubhyām) - Specifies the origin point for the Vaishya. Dual ablative case. (from the two thighs)
(noun)
Ablative, masculine, dual of ūru
ūru - thigh
'u'-stem noun.
वैश्यः (vaiśyaḥ) - The third social class. (Vaishya (merchant/farmer class))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśya
vaiśya - Vaishya (member of the merchant/farmer class), commoner
From 'viś' (people, settlement).
Root: viś (class 6)
Note: Subject of 'ucyate'.
उच्यते (ucyate) - Indicates that the origin from the thighs is traditionally stated. (is said, is called)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
present tense
From root vac (2nd conjugation), passive voice.
Root: vac (class 2)