Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,73

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-73, verse-2

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
पुरूरवस ऐलस्य संवादं मातरिश्वनः ॥२॥
2. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
purūravasa ailasya saṁvādaṁ mātariśvanaḥ.
2. atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
purūravasaḥ ailasya saṃvādam mātariśvanaḥ
2. atra api purūravasaḥ ailasya mātariśvanaḥ
saṃvādam imam purātanam itihāsam udāharanti
2. Here, they also relate this ancient historical account (itihāsa), the dialogue between Pururavas, son of Ila (Aila), and Matarishvan (the Wind-god).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अत्र (atra) - In this context or discussion. (here, in this matter)
  • अपि (api) - Emphasizes that this account is also cited. (also, even)
  • उदाहरन्ति (udāharanti) - People or sages relate this story. (they cite, they relate, they declare)
  • इमम् (imam) - Refers to the dialogue and ancient account. (this)
  • इतिहासम् (itihāsam) - Refers to the story of Pururavas and Matarishvan. (historical account, legend, history (itihāsa))
  • पुरातनम् (purātanam) - Describes the historical account as being very old. (ancient, old)
  • पुरूरवसः (purūravasaḥ) - The main character of the dialogue. (of Pururavas)
  • ऐलस्य (ailasya) - An epithet for Pururavas, indicating his lineage from Ila. (of Aila (son of Ila))
  • संवादम् (saṁvādam) - The subject of the ancient account. (dialogue, conversation)
  • मातरिश्वनः (mātariśvanaḥ) - The other participant in the dialogue. (of Matarishvan (the Wind-god))

Words meanings and morphology

अत्र (atra) - In this context or discussion. (here, in this matter)
(indeclinable)
Locative of the pronominal stem 'a'.
अपि (api) - Emphasizes that this account is also cited. (also, even)
(indeclinable)
Particle.
उदाहरन्ति (udāharanti) - People or sages relate this story. (they cite, they relate, they declare)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of udāhṛ
present tense
From root hṛ with prefixes ud-ā (1st conjugation).
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - Refers to the dialogue and ancient account. (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
इतिहासम् (itihāsam) - Refers to the story of Pururavas and Matarishvan. (historical account, legend, history (itihāsa))
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, traditional account
Literally 'thus it was'.
पुरातनम् (purātanam) - Describes the historical account as being very old. (ancient, old)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval
From 'purā' (formerly) + 'tana' suffix.
पुरूरवसः (purūravasaḥ) - The main character of the dialogue. (of Pururavas)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of purūravas
purūravas - Name of a mythical king, son of Ila and father of Ayu.
's'-stem noun.
ऐलस्य (ailasya) - An epithet for Pururavas, indicating his lineage from Ila. (of Aila (son of Ila))
(adjective)
Genitive, masculine, singular of aila
aila - son of Ila; relating to Ila
Patronymic from 'ilā' or 'ila'.
Note: Agrees with 'purūravasaḥ'.
संवादम् (saṁvādam) - The subject of the ancient account. (dialogue, conversation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - dialogue, conversation, agreement
From root vad with prefix sam.
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
मातरिश्वनः (mātariśvanaḥ) - The other participant in the dialogue. (of Matarishvan (the Wind-god))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mātariśvan
mātariśvan - Matarishvan (a name of Vayu, the Wind-god)
'an'-stem noun.