महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-4, verse-5
ततः स्वयंवरे तस्मिन्संप्रवृत्ते महोत्सवे ।
समापेतुर्नृपतयः कन्यार्थे नृपसत्तम ॥५॥
समापेतुर्नृपतयः कन्यार्थे नृपसत्तम ॥५॥
5. tataḥ svayaṁvare tasminsaṁpravṛtte mahotsave ,
samāpeturnṛpatayaḥ kanyārthe nṛpasattama.
samāpeturnṛpatayaḥ kanyārthe nṛpasattama.
5.
tataḥ svayaṁvare tasmin saṁpravṛtte mahotsave
samāpetuḥ nṛpatayaḥ kanyārthe nṛpasattama
samāpetuḥ nṛpatayaḥ kanyārthe nṛpasattama
5.
nṛpasattama tataḥ tasmin mahotsave saṁpravṛtte
svayaṁvare kanyārthe nṛpatayaḥ samāpetuḥ
svayaṁvare kanyārthe nṛpatayaḥ samāpetuḥ
5.
Then, when that svayaṁvara, a great festival, had commenced, O best of kings (nṛpasattama), rulers assembled for the sake of the maiden.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- स्वयंवरे (svayaṁvare) - in a self-choice marriage ceremony
- तस्मिन् (tasmin) - in that svayaṁvara (in that)
- संप्रवृत्ते (saṁpravṛtte) - when the svayaṁvara had commenced (having commenced, having begun, being in progress)
- महोत्सवे (mahotsave) - in the great festival, in the great celebration
- समापेतुः (samāpetuḥ) - they flew/fell together, they assembled, they approached
- नृपतयः (nṛpatayaḥ) - kings, rulers
- कन्यार्थे (kanyārthe) - for the sake of the maiden, concerning a maiden
- नृपसत्तम (nṛpasattama) - O best of kings, O most excellent among men
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ablative of 'tad' used as an indeclinable
स्वयंवरे (svayaṁvare) - in a self-choice marriage ceremony
(noun)
Locative, masculine, singular of svayaṁvara
svayaṁvara - self-choice (of a husband by a princess), a ceremony for such a choice
Compound type : tatpuruṣa (svayam+vara)
- svayam – self, by oneself
indeclinable - vara – choice, choosing, bridegroom, boon
noun (masculine)
Root: vṛ (class 9)
तस्मिन् (tasmin) - in that svayaṁvara (in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
संप्रवृत्ते (saṁpravṛtte) - when the svayaṁvara had commenced (having commenced, having begun, being in progress)
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṁpravṛtta
saṁpravṛtta - commenced, started, arisen, happened
Past Passive Participle
from root vṛt with sam-pra prefixes
Prefixes: sam+pra
Root: vṛt (class 1)
महोत्सवे (mahotsave) - in the great festival, in the great celebration
(noun)
Locative, masculine, singular of mahotsava
mahotsava - great festival, grand celebration
Compound type : karmadhāraya (mahā+utsava)
- mahā – great, large, mighty
adjective - utsava – festival, celebration, joy
noun (masculine)
from ut-su (to press out, raise)
Prefix: ut
Root: su (class 5)
समापेतुः (samāpetuḥ) - they flew/fell together, they assembled, they approached
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pat
Perfect 3rd plural
Prefixes: sam+ā
Root: pat (class 1)
नृपतयः (nṛpatayaḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, men
noun (masculine)
short form of nṛ - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
कन्यार्थे (kanyārthe) - for the sake of the maiden, concerning a maiden
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kanyā+artha)
- kanyā – maiden, daughter, girl
noun (feminine) - artha – purpose, meaning, wealth, for the sake of
noun (masculine)
Note: Used adverbially here
नृपसत्तम (nṛpasattama) - O best of kings, O most excellent among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpasattama
nṛpasattama - best of kings
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+sattama)
- nṛpa – king, protector of men
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective
superlative suffix -tama