महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-348, verse-19
आत्मानं च विशेषेण प्रशंसाम्यनपायिनि ।
यस्य मे त्वं विशालाक्षि भार्या सर्वगुणान्विता ॥१९॥
यस्य मे त्वं विशालाक्षि भार्या सर्वगुणान्विता ॥१९॥
19. ātmānaṁ ca viśeṣeṇa praśaṁsāmyanapāyini ,
yasya me tvaṁ viśālākṣi bhāryā sarvaguṇānvitā.
yasya me tvaṁ viśālākṣi bhāryā sarvaguṇānvitā.
19.
ātmānam ca viśeṣeṇa praśaṃsāmi anapāyini
yasya me tvam viśālākṣi bhāryā sarvaguṇānvitā
yasya me tvam viśālākṣi bhāryā sarvaguṇānvitā
19.
anapāyini viśālākṣi,
yasya me sarvaguṇānvitā bhāryā tvam,
ca (aham) ātmānam viśeṣeṇa praśaṃsāmi
yasya me sarvaguṇānvitā bhāryā tvam,
ca (aham) ātmānam viśeṣeṇa praśaṃsāmi
19.
And I especially praise myself (ātman), O steadfast one, because you, O large-eyed one, endowed with all virtues, are my wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, my own self
- च (ca) - and
- विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly
- प्रशंसामि (praśaṁsāmi) - I praise, I commend
- अनपायिनि (anapāyini) - O faithful one (addressing the wife) (O imperishable one, O unwavering one)
- यस्य (yasya) - of whom, whose
- मे (me) - my, to me
- त्वम् (tvam) - you
- विशालाक्षि (viśālākṣi) - O large-eyed one
- भार्या (bhāryā) - wife
- सर्वगुणान्विता (sarvaguṇānvitā) - endowed with all virtues
Words meanings and morphology
आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, my own self
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature, mind
From root an (to breathe) + manin
Root: an (class 2)
Note: Object of praśaṃsāmi.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, peculiarity, excellence, special
From vi- + śiṣ (to distinguish)
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Functions as an adverb 'especially'.
प्रशंसामि (praśaṁsāmi) - I praise, I commend
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of praśaṃs
Present Active Indicative
From pra- + śaṃs (to praise)
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
अनपायिनि (anapāyini) - O faithful one (addressing the wife) (O imperishable one, O unwavering one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of anapāyin
anapāyin - not failing, unfailing, steadfast, imperishable, faithful
negative prefix a- + apa- + i (to go) + -in (suffix forming agent noun/adjective)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+apāyin)
- a – not, un-
indeclinable - apāyin – failing, decaying, perishable
adjective (masculine)
From apa- + i + -in.
Prefix: apa
Root: i (class 2)
Note: Addressing the wife.
यस्य (yasya) - of whom, whose
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Relates to the speaker in a subordinate clause.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Enclitic form of the pronoun.
Note: Possessive, referring to 'my wife'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of the subordinate clause ('you are the wife').
विशालाक्षि (viśālākṣi) - O large-eyed one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of viśālākṣa
viśālākṣa - large-eyed, having wide eyes
compound viśāla + akṣi
Compound type : bahuvrīhi (viśāla+akṣi)
- viśāla – large, broad, extensive
adjective (masculine) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Addressing the wife.
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
Gerundive (P.P.P.F.)
from bhṛ (to bear, support) + ṇyaT suffix (feminine form)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Predicate noun for 'tvam'.
सर्वगुणान्विता (sarvaguṇānvitā) - endowed with all virtues
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvaguṇānvita
sarvaguṇānvita - endowed with all virtues, possessed of all good qualities
compound sarva + guṇa + anvita
Compound type : bahuvrīhi (sarva+guṇa+anvita)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine) - anvita – joined with, accompanied by, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From anu- + i (to go) + -ta
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Adjective modifying 'bhāryā' or 'tvam'.