महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-348, verse-1
नाग उवाच ।
अथ ब्राह्मणरूपेण कं तं समनुपश्यसि ।
मानुषं केवलं विप्रं देवं वाथ शुचिस्मिते ॥१॥
अथ ब्राह्मणरूपेण कं तं समनुपश्यसि ।
मानुषं केवलं विप्रं देवं वाथ शुचिस्मिते ॥१॥
1. nāga uvāca ,
atha brāhmaṇarūpeṇa kaṁ taṁ samanupaśyasi ,
mānuṣaṁ kevalaṁ vipraṁ devaṁ vātha śucismite.
atha brāhmaṇarūpeṇa kaṁ taṁ samanupaśyasi ,
mānuṣaṁ kevalaṁ vipraṁ devaṁ vātha śucismite.
1.
nāga uvāca atha brāhmaṇarūpeṇa kam tam samanupaśyasi
mānuṣam kevalam vipram devam vā atha śucismite
mānuṣam kevalam vipram devam vā atha śucismite
1.
The Naga said, "Now, in the form of a brahmin, whom do you perceive him to be? Is he merely a human, a brahmin, or a god, O lady with a pure smile?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नाग (nāga) - serpent, mythical serpent-being
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अथ (atha) - now, then, moreover, therefore
- ब्राह्मणरूपेण (brāhmaṇarūpeṇa) - in the form of a brahmin, by means of a brahmin's form
- कम् (kam) - whom? what?
- तम् (tam) - him, that (person)
- समनुपश्यसि (samanupaśyasi) - you perceive, you see, you look at
- मानुषम् (mānuṣam) - a human being, human
- केवलम् (kevalam) - merely, only, simply, exclusively
- विप्रम् (vipram) - a brahmin, an inspired person, a learned man
- देवम् (devam) - a god, a deity
- वा (vā) - or, either
- अथ (atha) - now, then, moreover, therefore
- शुचिस्मिते (śucismite) - O lady with a pure smile, O you with a bright smile
Words meanings and morphology
नाग (nāga) - serpent, mythical serpent-being
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāga
nāga - a serpent, a mythical serpent-demon, an elephant
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense form
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - now, then, moreover, therefore
(indeclinable)
ब्राह्मणरूपेण (brāhmaṇarūpeṇa) - in the form of a brahmin, by means of a brahmin's form
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brāhmaṇarūpa
brāhmaṇarūpa - the form of a brahmin
Compound type : tatpurusha (brāhmaṇa+rūpa)
- brāhmaṇa – a brahmin, related to Brahma
noun (masculine) - rūpa – form, appearance, shape
noun (neuter)
कम् (kam) - whom? what?
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
तम् (tam) - him, that (person)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समनुपश्यसि (samanupaśyasi) - you perceive, you see, you look at
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of paśy
Present stem paśy-
Prefixes: sam+anu
Root: dṛś (class 1)
मानुषम् (mānuṣam) - a human being, human
(noun)
Accusative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, human being, man
केवलम् (kevalam) - merely, only, simply, exclusively
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kevala
kevala - alone, exclusive, mere, pure
Note: Agrees with 'mānuṣam' and 'vipram'
विप्रम् (vipram) - a brahmin, an inspired person, a learned man
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipra
vipra - a brahmin, inspired, wise, a sage
देवम् (devam) - a god, a deity
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - a god, a deity, divine
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अथ (atha) - now, then, moreover, therefore
(indeclinable)
शुचिस्मिते (śucismite) - O lady with a pure smile, O you with a bright smile
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śucismita
śucismita - having a pure or bright smile
Compound type : bahuvrihi (śuci+smita)
- śuci – pure, clean, bright
adjective - smita – smile, smiling
noun (neuter)
Past Passive Participle
Root: smi (class 1)