महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-348, verse-14
न च रोषादहं साध्वि पश्येयमधिकं तमः ।
यस्य वक्तव्यतां यान्ति विशेषेण भुजंगमाः ॥१४॥
यस्य वक्तव्यतां यान्ति विशेषेण भुजंगमाः ॥१४॥
14. na ca roṣādahaṁ sādhvi paśyeyamadhikaṁ tamaḥ ,
yasya vaktavyatāṁ yānti viśeṣeṇa bhujaṁgamāḥ.
yasya vaktavyatāṁ yānti viśeṣeṇa bhujaṁgamāḥ.
14.
na ca roṣāt aham sādhvi paśyeyam adhikam tamaḥ
yasya vaktavyatām yānti viśeṣeṇa bhujaṅgamāḥ
yasya vaktavyatām yānti viśeṣeṇa bhujaṅgamāḥ
14.
And O virtuous lady, I must not descend into a greater darkness (tamas) due to anger, a darkness for which serpents (nāgas) are especially known to incur blame.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- रोषात् (roṣāt) - from anger, due to anger
- अहम् (aham) - I
- साध्वि (sādhvi) - O virtuous woman, O chaste lady
- पश्येयम् (paśyeyam) - I should see, I might see, I would see
- अधिकम् (adhikam) - greater, more, excessive
- तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance, gloom
- यस्य (yasya) - of which, whose
- वक्तव्यताम् (vaktavyatām) - state of being spoken ill of, blameworthiness, state of being condemnable
- यान्ति (yānti) - they go, they attain, they reach
- विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly, specifically
- भुजङ्गमाः (bhujaṅgamāḥ) - serpents, snakes, Nāgas
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
रोषात् (roṣāt) - from anger, due to anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, wrath, fury
from √ruṣ 'to be angry'
Root: ruṣ (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
साध्वि (sādhvi) - O virtuous woman, O chaste lady
(noun)
Vocative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste woman, respectable lady
Feminine of sādhu
पश्येयम् (paśyeyam) - I should see, I might see, I would see
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of √dṛś
Optative active
Present stem paśya from √dṛś
Root: dṛś (class 1)
अधिकम् (adhikam) - greater, more, excessive
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adhika
adhika - more, much, excessive, superior
From adhi + √i (to go) + ka
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance, gloom
(noun)
Accusative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, quality of inertia (guṇa)
यस्य (yasya) - of which, whose
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun
वक्तव्यताम् (vaktavyatām) - state of being spoken ill of, blameworthiness, state of being condemnable
(noun)
Accusative, feminine, singular of vaktavyatā
vaktavyatā - blameworthiness, culpability, state of being spoken of
From vaktavya (gerundive of √vac) + suffix -tā
यान्ति (yānti) - they go, they attain, they reach
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of √yā
Present active
`yā` is a 2nd class root
Root: yā (class 2)
विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly, specifically
(indeclinable)
From vi-√śiṣ 'to distinguish'
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
भुजङ्गमाः (bhujaṅgamāḥ) - serpents, snakes, Nāgas
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhujaṅgama
bhujaṅgama - serpent, snake
From bhuja (arm/body) + √gam (to go) - "one who goes with its body/arms"
Compound type : upapada tatpuruṣa (bhuja+gama)
- bhuja – arm, hand, snake's hood
noun (masculine) - gama – going, moving
adjective (masculine)
Agent Noun/Kṛt suffix
from √gam
Root: gam (class 1)