महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-283, verse-17
तस्मिन्हतेऽथ स्वं भावं प्रत्यपद्यन्त मानवाः ।
प्रावर्तन्त च वेदा वै शास्त्राणि च यथा पुरा ॥१७॥
प्रावर्तन्त च वेदा वै शास्त्राणि च यथा पुरा ॥१७॥
17. tasminhate'tha svaṁ bhāvaṁ pratyapadyanta mānavāḥ ,
prāvartanta ca vedā vai śāstrāṇi ca yathā purā.
prāvartanta ca vedā vai śāstrāṇi ca yathā purā.
17.
tasmin hate atha svam bhāvam pratyapadyanta mānavāḥ
prāvartanta ca vedāḥ vai śāstrāṇi ca yathā purā
prāvartanta ca vedāḥ vai śāstrāṇi ca yathā purā
17.
atha tasmin hate,
mānavāḥ svam bhāvam pratyapadyanta; ca vai vedāḥ ca śāstrāṇi yathā purā prāvartanta
mānavāḥ svam bhāvam pratyapadyanta; ca vai vedāḥ ca śāstrāṇi yathā purā prāvartanta
17.
When he was slain, then human beings returned to their proper nature (bhāva). And indeed, the Vedas and scriptures functioned as they did before.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - when he (was killed) (in him, in that; when that)
- हते (hate) - (when he was) slain (killed, slain)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- स्वम् (svam) - their own (one's own, his own)
- भावम् (bhāvam) - proper nature (bhāva) (state, condition, nature, disposition)
- प्रत्यपद्यन्त (pratyapadyanta) - they returned to (they obtained, they attained, they returned to)
- मानवाः (mānavāḥ) - human beings, men
- प्रावर्तन्त (prāvartanta) - they functioned (they began to act, they proceeded, they functioned)
- च (ca) - and (and, also)
- वेदाः (vedāḥ) - the Vedas (the Vedas (sacred texts))
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly (emphatic particle))
- शास्त्राणि (śāstrāṇi) - the scriptures (the scriptures, treatises, sciences)
- च (ca) - and (and, also)
- यथा (yathā) - as (as, like, according to)
- पुरा (purā) - before (formerly, before, anciently)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - when he (was killed) (in him, in that; when that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हते (hate) - (when he was) slain (killed, slain)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, slain, destroyed, smitten
Past Passive Participle
Derived from root han 'to strike, kill'
Root: han (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
स्वम् (svam) - their own (one's own, his own)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - one's own, self, own property
भावम् (bhāvam) - proper nature (bhāva) (state, condition, nature, disposition)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāva
bhāva - being, state, condition, nature, disposition, sentiment
Root: bhū (class 1)
प्रत्यपद्यन्त (pratyapadyanta) - they returned to (they obtained, they attained, they returned to)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pratipad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
मानवाः (mānavāḥ) - human beings, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, relating to Manu; a man, human being
प्रावर्तन्त (prāvartanta) - they functioned (they began to act, they proceeded, they functioned)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pravṛt
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
वेदाः (vedāḥ) - the Vedas (the Vedas (sacred texts))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of veda
veda - Veda (sacred knowledge or texts), knowledge
Root: vid (class 2)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly (emphatic particle))
(indeclinable)
शास्त्राणि (śāstrāṇi) - the scriptures (the scriptures, treatises, sciences)
(noun)
Nominative, neuter, plural of śāstra
śāstra - sacred precept, rule, treatise, science, scripture
Root: śās (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यथा (yathā) - as (as, like, according to)
(indeclinable)
पुरा (purā) - before (formerly, before, anciently)
(indeclinable)