महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-283, verse-1
पराशर उवाच ।
प्रतिग्रहागता विप्रे क्षत्रिये शस्त्रनिर्जिताः ।
वैश्ये न्यायार्जिताश्चैव शूद्रे शुश्रूषयार्जिताः ।
स्वल्पाप्यर्थाः प्रशस्यन्ते धर्मस्यार्थे महाफलाः ॥१॥
प्रतिग्रहागता विप्रे क्षत्रिये शस्त्रनिर्जिताः ।
वैश्ये न्यायार्जिताश्चैव शूद्रे शुश्रूषयार्जिताः ।
स्वल्पाप्यर्थाः प्रशस्यन्ते धर्मस्यार्थे महाफलाः ॥१॥
1. parāśara uvāca ,
pratigrahāgatā vipre kṣatriye śastranirjitāḥ ,
vaiśye nyāyārjitāścaiva śūdre śuśrūṣayārjitāḥ ,
svalpāpyarthāḥ praśasyante dharmasyārthe mahāphalāḥ.
pratigrahāgatā vipre kṣatriye śastranirjitāḥ ,
vaiśye nyāyārjitāścaiva śūdre śuśrūṣayārjitāḥ ,
svalpāpyarthāḥ praśasyante dharmasyārthe mahāphalāḥ.
1.
parāśara uvāca pratigrahāgatāḥ vipre kṣatriye
śastranirjitāḥ vaiśye nyāyārjitāḥ ca
eva śūdre śuśrūṣayārjitāḥ svalpāḥ api
arthāḥ praśasyante dharmasya arthe mahāphalāḥ
śastranirjitāḥ vaiśye nyāyārjitāḥ ca
eva śūdre śuśrūṣayārjitāḥ svalpāḥ api
arthāḥ praśasyante dharmasya arthe mahāphalāḥ
1.
parāśara uvāca: vipre pratigrahāgatāḥ,
kṣatriye śastranirjitāḥ,
vaiśye nyāyārjitāḥ ca eva,
śūdre śuśrūṣayārjitāḥ (ca) arthāḥ svalpāḥ api dharmasya arthe mahāphalāḥ praśasyante.
kṣatriye śastranirjitāḥ,
vaiśye nyāyārjitāḥ ca eva,
śūdre śuśrūṣayārjitāḥ (ca) arthāḥ svalpāḥ api dharmasya arthe mahāphalāḥ praśasyante.
1.
Parashara said: For a Brahmin, wealth obtained through accepting gifts; for a Kshatriya (warrior), wealth acquired by conquest through weapons; for a Vaishya (merchant), wealth justly earned; and for a Shudra (laborer), wealth gained through devoted service—even small amounts of such wealth, when acquired for the sake of one's constitutional (dharma) duty, are praised as yielding great results.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पराशर (parāśara) - Parashara (a sage)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- प्रतिग्रहागताः (pratigrahāgatāḥ) - obtained by acceptance of gifts, received as gifts
- विप्रे (vipre) - for a Brahmin, in a Brahmin
- क्षत्रिये (kṣatriye) - for a Kshatriya, in a Kshatriya
- शस्त्रनिर्जिताः (śastranirjitāḥ) - conquered by weapons, won through arms
- वैश्ये (vaiśye) - for a Vaishya, in a Vaishya
- न्यायार्जिताः (nyāyārjitāḥ) - acquired by just means, justly earned
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly
- शूद्रे (śūdre) - for a Shudra, in a Shudra
- शुश्रूषयार्जिताः (śuśrūṣayārjitāḥ) - acquired by service, earned through attendance
- स्वल्पाः (svalpāḥ) - small, little
- अपि (api) - even, also
- अर्थाः (arthāḥ) - gains, wealth (aims, purposes, wealth, objects, gains)
- प्रशस्यन्ते (praśasyante) - are praised, are commended
- धर्मस्य (dharmasya) - of one's constitutional (dharma) duty (of dharma, of natural law, of duty)
- अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for the benefit of
- महाफलाः (mahāphalāḥ) - yielding great results, having great fruit
Words meanings and morphology
पराशर (parāśara) - Parashara (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parāśara
parāśara - Parashara (name of a celebrated sage, father of Vyasa)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect
root vac, perfect 3rd singular active, irregular form
Root: vac (class 2)
प्रतिग्रहागताः (pratigrahāgatāḥ) - obtained by acceptance of gifts, received as gifts
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratigrahāgata
pratigrahāgata - obtained by acceptance of gifts
past passive participle compound
compound of pratigraha (acceptance of gifts) and āgata (obtained, come)
Compound type : tatpuruṣa (pratigraha+āgata)
- pratigraha – acceptance of a gift, receiving
noun (masculine)
verbal noun
from prati-grah
Prefix: prati
Root: grah (class 9) - āgata – come, arrived, obtained
participle (masculine)
Past Passive Participle
from ā-gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to implied 'arthāḥ'.
विप्रे (vipre) - for a Brahmin, in a Brahmin
(noun)
Locative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, inspired, wise
Note: Indicates "for the Brahmin" or "in the case of a Brahmin".
क्षत्रिये (kṣatriye) - for a Kshatriya, in a Kshatriya
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - Kshatriya (member of the warrior and ruling class), warrior, noble
from kṣatra (power, rule)
Note: Indicates "for the Kshatriya" or "in the case of a Kshatriya".
शस्त्रनिर्जिताः (śastranirjitāḥ) - conquered by weapons, won through arms
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śastranirjita
śastranirjita - conquered by weapons, vanquished by arms
past passive participle compound
compound of śastra (weapon) and nirjita (conquered)
Compound type : tatpuruṣa (śastra+nirjita)
- śastra – weapon, sword, instrument
noun (neuter) - nirjita – conquered, vanquished, overcome
participle (masculine)
Past Passive Participle
from nir-ji
Prefix: nis
Root: ji (class 1)
Note: Refers to implied 'arthāḥ'.
वैश्ये (vaiśye) - for a Vaishya, in a Vaishya
(noun)
Locative, masculine, singular of vaiśya
vaiśya - Vaishya (member of the merchant, farmer, artisan class)
from viś (settlement, community)
Note: Indicates "for the Vaishya" or "in the case of a Vaishya".
न्यायार्जिताः (nyāyārjitāḥ) - acquired by just means, justly earned
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nyāyārjita
nyāyārjita - acquired by just means, justly earned
past passive participle compound
compound of nyāya (justice) and arjita (acquired)
Compound type : tatpuruṣa (nyāya+arjita)
- nyāya – justice, rule, method, system
noun (masculine) - arjita – acquired, earned, gained
participle (masculine)
Past Passive Participle
from root ṛj (to gain)
Root: ṛj (class 1)
Note: Refers to implied 'arthāḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Post-positional conjunction.
एव (eva) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
शूद्रे (śūdre) - for a Shudra, in a Shudra
(noun)
Locative, masculine, singular of śūdra
śūdra - Shudra (member of the laborer, servant class)
Note: Indicates "for the Shudra" or "in the case of a Shudra".
शुश्रूषयार्जिताः (śuśrūṣayārjitāḥ) - acquired by service, earned through attendance
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śuśrūṣayārjita
śuśrūṣayārjita - acquired by service, earned through attendance/obedience
past passive participle compound
compound of śuśrūṣayā (by service) and arjita (acquired)
Compound type : tatpuruṣa (śuśrūṣayā+arjita)
- śuśrūṣā – desire to hear, service, obedience, devotion
noun (feminine)
desiderative noun
desiderative of śru (to hear) + ā suffix
Root: śru (class 5) - arjita – acquired, earned, gained
participle (masculine)
Past Passive Participle
from root ṛj (to gain)
Root: ṛj (class 1)
Note: Refers to implied 'arthāḥ'.
स्वल्पाः (svalpāḥ) - small, little
(adjective)
Nominative, masculine, plural of svalpa
svalpa - small, little, few, insignificant
compound of su (good, easily) and alpa (little)
Compound type : karmadhāraya (su+alpa)
- su – good, well, easily, very
indeclinable
prefix - alpa – small, little, few
adjective (masculine)
Note: Agrees with arthāḥ.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes "even small" amounts.
अर्थाः (arthāḥ) - gains, wealth (aims, purposes, wealth, objects, gains)
(noun)
Nominative, masculine, plural of artha
artha - aim, purpose, meaning, wealth, object, thing
Note: Subject of praśasyante.
प्रशस्यन्ते (praśasyante) - are praised, are commended
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of praśaṃs
present passive
root śaṃs (to praise) + pra (prefix), passive form (yak), 3rd plural
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
धर्मस्य (dharmasya) - of one's constitutional (dharma) duty (of dharma, of natural law, of duty)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue (dharma)
from root dhṛ (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Governed by arthe.
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for the benefit of
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, meaning, wealth, object, sake, benefit
महाफलाः (mahāphalāḥ) - yielding great results, having great fruit
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāphala
mahāphala - yielding great results, great-fruited, having much fruit
compound of mahā (great) and phala (fruit, result)
Compound type : karmadhāraya (mahā+phala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - phala – fruit, result, reward, consequence
noun (neuter)
Note: Predicative adjective for arthāḥ.