महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-248, verse-2
एकैकशो भीमबला नागायुतबलास्तथा ।
एते हि निहताः संख्ये तुल्यतेजोबलैर्नरैः ॥२॥
एते हि निहताः संख्ये तुल्यतेजोबलैर्नरैः ॥२॥
2. ekaikaśo bhīmabalā nāgāyutabalāstathā ,
ete hi nihatāḥ saṁkhye tulyatejobalairnaraiḥ.
ete hi nihatāḥ saṁkhye tulyatejobalairnaraiḥ.
2.
ekaikaso bhīmabalāḥ nāgāyutabalāḥ tathā ete
hi nihatāḥ saṅkhye tulyatejobalaiḥ naraiḥ
hi nihatāḥ saṅkhye tulyatejobalaiḥ naraiḥ
2.
ekaikaso bhīmabalāḥ tathā nāgāyutabalāḥ ete
hi saṅkhye tulyatejobalaiḥ naraiḥ nihatāḥ
hi saṅkhye tulyatejobalaiḥ naraiḥ nihatāḥ
2.
Each one of these (kings), possessed of formidable strength and the power of ten thousand elephants, has indeed been slain in battle by warriors of comparable energy and might.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकैकसो (ekaikaso) - Each of the fallen kings, individually. (each one, individually, one by one)
- भीमबलाः (bhīmabalāḥ) - Describing the great strength of the fallen kings. (of terrible strength, terribly powerful, formidable)
- नागायुतबलाः (nāgāyutabalāḥ) - Further emphasizing the immense power of the fallen kings. (having the strength of ten thousand elephants)
- तथा (tathā) - Connects the description of strength. (thus, so, and, similarly)
- एते (ete) - Referring to the kings mentioned in the previous verse. (these)
- हि (hi) - Emphasizes the fact of their being killed. (indeed, surely)
- निहताः (nihatāḥ) - The kings have been killed in battle. (killed, slain, struck down)
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - The location where the kings were slain. (in battle, in combat)
- तुल्यतेजोबलैः (tulyatejobalaiḥ) - The killers of these powerful kings. (by men of equal prowess and strength)
- नरैः (naraiḥ) - The killers, i.e., the Pandavas and their allies. (by men, by warriors)
Words meanings and morphology
एकैकसो (ekaikaso) - Each of the fallen kings, individually. (each one, individually, one by one)
(indeclinable)
From 'ekaika' (each single one) + 'śas' suffix (indicating 'by way of').
Compound type : avyayībhāva (eka+eka)
- eka – one, single
numeral - eka – one, single
numeral
भीमबलाः (bhīmabalāḥ) - Describing the great strength of the fallen kings. (of terrible strength, terribly powerful, formidable)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmabala
bhīmabala - of terrible might, terribly strong
Bahuvrihi compound: 'bhīma' (terrible) + 'bala' (strength).
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+bala)
- bhīma – terrible, fearful, formidable
adjective
From root 'bhī' (to fear).
Root: bhī (class 3) - bala – strength, power, might
noun (neuter)
नागायुतबलाः (nāgāyutabalāḥ) - Further emphasizing the immense power of the fallen kings. (having the strength of ten thousand elephants)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nāgāyutabala
nāgāyutabala - having the strength of ten thousand elephants
Bahuvrihi compound: 'nāga' (elephant) + 'ayuta' (ten thousand) + 'bala' (strength).
Compound type : bahuvrīhi (nāga+ayuta+bala)
- nāga – elephant, serpent
noun (masculine)
In this context, 'elephant'. - ayuta – ten thousand
numeral (neuter) - bala – strength, power, might
noun (neuter)
तथा (tathā) - Connects the description of strength. (thus, so, and, similarly)
(indeclinable)
Adverb.
एते (ete) - Referring to the kings mentioned in the previous verse. (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
हि (hi) - Emphasizes the fact of their being killed. (indeed, surely)
(indeclinable)
Particle used for emphasis or causation.
निहताः (nihatāḥ) - The kings have been killed in battle. (killed, slain, struck down)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nihata
nihata - killed, slain, struck down, destroyed
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
सङ्ख्ये (saṅkhye) - The location where the kings were slain. (in battle, in combat)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, combat, enumeration, number
From 'sam' + 'khyā' (to count, relate). Here, a place of reckoning.
Root: khyā (class 2)
तुल्यतेजोबलैः (tulyatejobalaiḥ) - The killers of these powerful kings. (by men of equal prowess and strength)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tulyatejobala
tulyatejobala - of equal energy and strength, comparable in prowess and might
Bahuvrihi compound: 'tulya' (equal) + 'tejas' (energy, prowess) + 'bala' (strength). 'tejobala' is a Dvandva compound ('tejas' and 'bala').
Compound type : bahuvrīhi (tulya+tejas+bala)
- tulya – equal, similar, comparable
adjective
Gerundive
From root 'tul' (to weigh) + 'ya' suffix.
Root: tul (class 10) - tejas – splendor, energy, might, prowess, spiritual power
noun (neuter)
From root 'tij' (to be sharp).
Root: tij (class 6) - bala – strength, power, might
noun (neuter)
नरैः (naraiḥ) - The killers, i.e., the Pandavas and their allies. (by men, by warriors)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nara
nara - man, person, warrior
From root 'nṛ' (to guide).
Root: nṛ (class 1)