महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-248, verse-15
तस्य चिन्ता समुत्पन्ना संहारं प्रति भूपते ।
चिन्तयन्नाध्यगच्छच्च संहारे हेतुकारणम् ॥१५॥
चिन्तयन्नाध्यगच्छच्च संहारे हेतुकारणम् ॥१५॥
15. tasya cintā samutpannā saṁhāraṁ prati bhūpate ,
cintayannādhyagacchacca saṁhāre hetukāraṇam.
cintayannādhyagacchacca saṁhāre hetukāraṇam.
15.
tasya cintā samutpannā saṃhāram prati bhūpate
cintayan na adhyagacchat ca saṃhāre hetukāraṇam
cintayan na adhyagacchat ca saṃhāre hetukāraṇam
15.
bhūpate tasya cintā saṃhāram prati samutpannā
ca cintayan saṃhāre hetukāraṇam na adhyagacchat
ca cintayan saṃhāre hetukāraṇam na adhyagacchat
15.
O King, a thought arose in him (Brahma) concerning the destruction. But even as he contemplated, he could not find a fundamental cause for this destruction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - to him (Brahma) (his, of him, to him)
- चिन्ता (cintā) - a concern or thought (thought, anxiety, concern)
- समुत्पन्ना (samutpannā) - arose (arisen, produced, originated)
- संहारम् (saṁhāram) - destruction (destruction, collection)
- प्रति (prati) - regarding (towards, regarding, against)
- भूपते (bhūpate) - O King (as an address) (O king, O protector of the earth)
- चिन्तयन् (cintayan) - while he was thinking (thinking, meditating)
- न (na) - not
- अध्यगच्छत् (adhyagacchat) - did not find (found, understood, reached)
- च (ca) - and (and, also)
- संहारे (saṁhāre) - in destruction (in destruction, regarding destruction)
- हेतुकारणम् (hetukāraṇam) - a fundamental cause (causal reason, cause)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - to him (Brahma) (his, of him, to him)
(pronoun)
masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
चिन्ता (cintā) - a concern or thought (thought, anxiety, concern)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, concern, reflection, anxiety
Root: cit (class 10)
समुत्पन्ना (samutpannā) - arose (arisen, produced, originated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samutpanna
samutpanna - arisen, produced, generated, sprung up
Past Passive Participle
formed from sam-ud-pad + kta
Prefixes: sam+ud
Root: pad (class 4)
Note: feminine nominative singular, agreeing with cintā
संहारम् (saṁhāram) - destruction (destruction, collection)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃhāra
saṁhāra - destruction, collection, withdrawal
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
प्रति (prati) - regarding (towards, regarding, against)
(indeclinable)
भूपते (bhūpate) - O King (as an address) (O king, O protector of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūpati
bhūpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (bhū+pati)
- bhū – earth, land
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
चिन्तयन् (cintayan) - while he was thinking (thinking, meditating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, contemplating
Present Active Participle
formed from root cint + śatṛ
Root: cit (class 10)
Note: masculine nominative singular, implying 'he, while thinking'
न (na) - not
(indeclinable)
अध्यगच्छत् (adhyagacchat) - did not find (found, understood, reached)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of adhigam
imperfect, 3rd person singular, active voice
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
संहारे (saṁhāre) - in destruction (in destruction, regarding destruction)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃhāra
saṁhāra - destruction, collection, withdrawal
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
हेतुकारणम् (hetukāraṇam) - a fundamental cause (causal reason, cause)
(noun)
neuter, singular of hetukāraṇa
hetukāraṇa - causal reason, main cause
Compound type : tatpuruṣa (hetu+kāraṇa)
- hetu – cause, reason, motive
noun (masculine) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)