महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-242, verse-23
नैतज्ज्ञात्वा पुमान्स्त्री वा पुनर्भवमवाप्नुयात् ।
अभवप्रतिपत्त्यर्थमेतद्वर्त्म विधीयते ॥२३॥
अभवप्रतिपत्त्यर्थमेतद्वर्त्म विधीयते ॥२३॥
23. naitajjñātvā pumānstrī vā punarbhavamavāpnuyāt ,
abhavapratipattyarthametadvartma vidhīyate.
abhavapratipattyarthametadvartma vidhīyate.
23.
na etat jñātvā pumān strī vā punaḥ bhavam avāpnuyāt
abhavapratipattyartham etat vartma vidhīyate
abhavapratipattyartham etat vartma vidhīyate
23.
etat jñātvā,
pumān strī vā punaḥ bhavam na avāpnuyāt abhavapratipattyartham etat vartma vidhīyate
pumān strī vā punaḥ bhavam na avāpnuyāt abhavapratipattyartham etat vartma vidhīyate
23.
Having understood this, neither a man nor a woman would attain rebirth (saṃsāra). This path is prescribed for the sake of attaining non-existence, which is liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- एतत् (etat) - this (knowledge/path) (this)
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
- पुमान् (pumān) - a man, a male
- स्त्री (strī) - a woman, a female
- वा (vā) - or, either...or
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- भवम् (bhavam) - rebirth (saṃsāra) (existence, birth, becoming)
- अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - may obtain, would attain
- अभवप्रतिपत्त्यर्थम् (abhavapratipattyartham) - for the sake of attaining liberation (mokṣa) (for the sake of attaining non-existence)
- एतत् (etat) - this (path) (this)
- वर्त्म (vartma) - path, way, road
- विधीयते (vidhīyate) - is ordained, is prescribed, is made
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (knowledge/path) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root jñā (to know) with suffix -tvā
Root: jñā (class 9)
पुमान् (pumān) - a man, a male
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, human being
स्त्री (strī) - a woman, a female
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, female
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
भवम् (bhavam) - rebirth (saṃsāra) (existence, birth, becoming)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhava
bhava - existence, birth, becoming, the world
Derived from root bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - may obtain, would attain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of avāpnuyāt
Optative Mood, Parasmaipada
Root āp with prefix ava. 3rd singular.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
अभवप्रतिपत्त्यर्थम् (abhavapratipattyartham) - for the sake of attaining liberation (mokṣa) (for the sake of attaining non-existence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhavapratipattyartha
abhavapratipattyartha - for the purpose of attaining non-existence
Compound type : tatpuruṣa (abhava+pratipatti+artha)
- abhava – non-existence, cessation of existence
noun (masculine)
Compound of na + bhava - pratipatti – attainment, acquisition, comprehension
noun (feminine)
From prati + pad
Prefix: prati
Root: pad (class 4) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Often functions adverbially when in accusative singular with this meaning.
एतत् (etat) - this (path) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
वर्त्म (vartma) - path, way, road
(noun)
Nominative, neuter, singular of vartman
vartman - path, way, road
विधीयते (vidhīyate) - is ordained, is prescribed, is made
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vidhīyate
Present Passive, Ātmanepada
Root dhā with prefix vi. 3rd singular.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)