महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-242, verse-15
संसारसागरगमां योनिपातालदुस्तराम् ।
आत्मजन्मोद्भवां तात जिह्वावर्तां दुरासदाम् ॥१५॥
आत्मजन्मोद्भवां तात जिह्वावर्तां दुरासदाम् ॥१५॥
15. saṁsārasāgaragamāṁ yonipātāladustarām ,
ātmajanmodbhavāṁ tāta jihvāvartāṁ durāsadām.
ātmajanmodbhavāṁ tāta jihvāvartāṁ durāsadām.
15.
saṃsārasāgaragamām yonipātāladustarām
ātmajanmodbhavām tāta jihvāvārtām durāsadām
ātmajanmodbhavām tāta jihvāvārtām durāsadām
15.
tāta saṃsārasāgaragamām yonipātāladustarām
ātmajanmodbhavām jihvāvārtām durāsadām
ātmajanmodbhavām jihvāvārtām durāsadām
15.
O dear one, [one must understand] that which leads into the ocean of transmigration (saṃsāra), is difficult to cross like the netherworld of births (yoni), arises from one's own (ātman) birth, is a whirlpool of the tongue, and is hard to overcome.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसारसागरगमाम् (saṁsārasāgaragamām) - leading to the ocean of transmigration
- योनिपातालदुस्तराम् (yonipātāladustarām) - difficult to cross like the netherworld of wombs/births
- आत्मजन्मोद्भवाम् (ātmajanmodbhavām) - arising from one's own birth
- तात (tāta) - An affectionate address, 'dear one' (O dear one; dear son/father)
- जिह्वावार्ताम् (jihvāvārtām) - whirlpool of the tongue (speech)
- दुरासदाम् (durāsadām) - difficult to approach; hard to overcome
Words meanings and morphology
संसारसागरगमाम् (saṁsārasāgaragamām) - leading to the ocean of transmigration
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃsārasāgaragamā
saṁsārasāgaragamā - going to the ocean of worldly existence; leading to the ocean of saṃsāra
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+sāgara+gamā)
- saṃsāra – transmigration; cycle of birth and death; worldly existence
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - sāgara – ocean; sea
noun (masculine) - gamā – going; moving; attaining
adjective (feminine)
From root gam + suffix a
Root: gam (class 1)
योनिपातालदुस्तराम् (yonipātāladustarām) - difficult to cross like the netherworld of wombs/births
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yonipātāladustarā
yonipātāladustarā - difficult to cross, like the netherworld of births/origins
Compound type : tatpuruṣa (yoni+pātāla+dustarā)
- yoni – womb; source; origin; birth
noun (feminine) - pātāla – netherworld; lowest of the seven regions below the earth; abyss
noun (neuter) - dustarā – difficult to cross; hard to overcome
adjective (feminine)
From dus + root tṛ + a
Prefix: dus
Root: tṛ (class 1)
आत्मजन्मोद्भवाम् (ātmajanmodbhavām) - arising from one's own birth
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ātmajanmodbhavā
ātmajanmodbhavā - arising from one's own self/birth
Compound type : tatpuruṣa (ātman+janma+udbhavā)
- ātman – self; soul; spirit; individual soul
noun (masculine) - janma – birth; origin; production
noun (neuter)
Root: jan (class 4) - udbhavā – originating; arising; springing forth
adjective (feminine)
From ud + root bhū + a
Prefix: ud
Root: bhū (class 1)
तात (tāta) - An affectionate address, 'dear one' (O dear one; dear son/father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; son; dear one (a term of endearment)
जिह्वावार्ताम् (jihvāvārtām) - whirlpool of the tongue (speech)
(noun)
Accusative, feminine, singular of jihvāvārtā
jihvāvārtā - whirlpool of the tongue; dangerous speech
Compound type : tatpuruṣa (jihvā+vārtā)
- jihvā – tongue; speech
noun (feminine) - vārta – whirlpool; eddy; turn; current
noun (masculine)
From root vṛt (to turn)
Root: vṛt (class 1)
दुरासदाम् (durāsadām) - difficult to approach; hard to overcome
(adjective)
Accusative, feminine, singular of durāsadā
durāsadā - difficult to approach; hard to reach; formidable; unassailable
From dus + ā + root sad + a
Prefixes: dus+ā
Root: sad (class 1)