महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-242, verse-14
अव्यक्तप्रभवां शीघ्रां दुस्तरामकृतात्मभिः ।
प्रतरस्व नदीं बुद्ध्या कामग्राहसमाकुलाम् ॥१४॥
प्रतरस्व नदीं बुद्ध्या कामग्राहसमाकुलाम् ॥१४॥
14. avyaktaprabhavāṁ śīghrāṁ dustarāmakṛtātmabhiḥ ,
pratarasva nadīṁ buddhyā kāmagrāhasamākulām.
pratarasva nadīṁ buddhyā kāmagrāhasamākulām.
14.
avyaktaprabhavām śīghrām dustarām akṛtātmabhiḥ
pratarasva nadīm buddhyā kāmagrāhasamākulām
pratarasva nadīm buddhyā kāmagrāhasamākulām
14.
avyaktaprabhavām śīghrām dustarām akṛtātmabhiḥ
kāmagrāhasamākulām nadīm buddhyā pratarasva
kāmagrāhasamākulām nadīm buddhyā pratarasva
14.
Cross this swift river, whose origin is unmanifest, which is difficult to traverse for those whose inner self (ātman) is uncultivated, and which is crowded with the crocodiles of desire, by means of your intellect (buddhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अव्यक्तप्रभवाम् (avyaktaprabhavām) - having an unmanifest origin, whose source is unknown
- शीघ्राम् (śīghrām) - swift, rapid, quick
- दुस्तराम् (dustarām) - difficult to cross, hard to traverse
- अकृतात्मभिः (akṛtātmabhiḥ) - by those whose self is uncultivated/unrefined, by the undeveloped souls
- प्रतरस्व (pratarasva) - cross over, traverse
- नदीम् (nadīm) - river
- बुद्ध्या (buddhyā) - with intellect, by means of understanding
- कामग्राहसमाकुलाम् (kāmagrāhasamākulām) - crowded with the crocodiles of desire, agitated by the monsters of desire
Words meanings and morphology
अव्यक्तप्रभवाम् (avyaktaprabhavām) - having an unmanifest origin, whose source is unknown
(adjective)
Accusative, feminine, singular of avyaktaprabhavā
avyaktaprabhava - having an unmanifest origin, whose source is unknown or unmanifest
Bahuvrihi compound: `avyakta` (unmanifest) + `prabhava` (origin, source). 'one whose origin is unmanifest'.
Compound type : bahuvrihi (avyakta+prabhava)
- avyakta – unmanifest, unrevealed, indistinct
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from `vi-añj` (to manifest) with negative `a`.
Prefix: vi
Root: añj (class 7) - prabhava – origin, source, birth, power
noun (masculine)
From `pra-bhū` (to arise, originate).
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies `nadīm`.
शीघ्राम् (śīghrām) - swift, rapid, quick
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śīghrā
śīghra - swift, rapid, quick, speedy
Note: Qualifies `nadīm`.
दुस्तराम् (dustarām) - difficult to cross, hard to traverse
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dustarā
dustara - difficult to cross, hard to traverse, formidable
Gerundive
Compound of `dus` (difficult) + `tara` (crossing). From `dus` (bad/difficult) and root `tṛ` (to cross).
Compound type : pradi-samāsa (dus+tara)
- dus – difficult, bad, hard
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - tara – crossing, traversing, means of crossing
noun/adjective (masculine/neuter)
From root `tṛ` (to cross).
Root: tṛ (class 1)
Note: Qualifies `nadīm`.
अकृतात्मभिः (akṛtātmabhiḥ) - by those whose self is uncultivated/unrefined, by the undeveloped souls
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of akṛtātman
akṛtātman - one whose self/mind is uncultivated, undeveloped, unrefined, whose soul is not perfected
Bahuvrihi compound: `akṛta` (unmade, uncultivated) + `ātman` (self). 'one for whom the self is unmade/uncultivated'.
Compound type : bahuvrihi (akṛta+ātman)
- akṛta – unmade, undone, uncultivated, undeveloped
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `kṛ` (to do, make) with negative prefix `a`.
Root: kṛ (class 8) - ātman – self, soul, spirit, individual essence
noun (masculine)
Note: Indicates the agent by whom it is difficult.
प्रतरस्व (pratarasva) - cross over, traverse
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of pra-tṛ
Imperative
2nd person singular, imperative mood, middle voice, from root `tṛ` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: tṛ (class 1)
Note: Direct command to 'you' (implied).
नदीम् (nadīm) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river
Root: nad (class 1)
Note: Object of `pratarasva`.
बुद्ध्या (buddhyā) - with intellect, by means of understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, wisdom, reason
From root `budh` (to know, perceive).
Root: budh (class 4)
Note: Instrument by which the action is performed.
कामग्राहसमाकुलाम् (kāmagrāhasamākulām) - crowded with the crocodiles of desire, agitated by the monsters of desire
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kāmagrāhasamākulā
kāmagrāhasamākula - crowded with the crocodiles of desire, greatly agitated by the monsters of desire
Compound of `kāma` (desire) + `grāha` (crocodile/monster) + `samākula` (crowded, agitated). Here, `kāmagrāha` functions as the 'thing that crowds'.
Compound type : tatpurusha (kāma+grāha+samākula)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
From root `kam` (to desire).
Root: kam (class 1) - grāha – crocodile, shark, monster, seizing
noun (masculine)
From root `grah` (to seize).
Root: grah (class 9) - samākula – crowded, agitated, bewildered, confused
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle-like
Derived from root `kul` (to gather, heap) with prefixes `sam` and `ā`.
Prefixes: sam+ā
Root: kul (class 10)
Note: Qualifies `nadīm`.