महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-207, verse-14
पाप्मानं निर्दहेदेवमन्तर्भूतं रजोमयम् ।
ज्ञानयुक्तेन मनसा संततेन विचक्षणः ॥१४॥
ज्ञानयुक्तेन मनसा संततेन विचक्षणः ॥१४॥
14. pāpmānaṁ nirdahedevamantarbhūtaṁ rajomayam ,
jñānayuktena manasā saṁtatena vicakṣaṇaḥ.
jñānayuktena manasā saṁtatena vicakṣaṇaḥ.
14.
pāpmānam nirdahēt evam antarabhūtam rajomayam
| jñānayuktena manasā saṃtatena vicakṣaṇaḥ
| jñānayuktena manasā saṃtatena vicakṣaṇaḥ
14.
vicakṣaṇaḥ evam jñānayuktena saṃtatena manasā antarabhūtam rajomayam pāpmānam nirdahēt.
14.
A wise person (vicakṣaṇa) should thus burn away this inherent, passion-laden (rajas) sin residing within, using a mind endowed with continuous knowledge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाप्मानम् (pāpmānam) - sin, evil, wickedness
- निर्दहेत् (nirdahēt) - should burn away, should destroy, should consume
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- अन्तरभूतम् (antarabhūtam) - inherent, residing within, internal
- रजोमयम् (rajomayam) - consisting of passion (rajas), full of passion
- ज्ञानयुक्तेन (jñānayuktena) - by or with a mind endowed with knowledge
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- संततेन (saṁtatena) - by or with continuous, uninterrupted, concentrated
- विचक्षणः (vicakṣaṇaḥ) - a wise person, discerning one, sagacious
Words meanings and morphology
पाप्मानम् (pāpmānam) - sin, evil, wickedness
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpman
pāpman - evil, sin, wickedness, misfortune
निर्दहेत् (nirdahēt) - should burn away, should destroy, should consume
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of nirdah
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
अन्तरभूतम् (antarabhūtam) - inherent, residing within, internal
(adjective)
Accusative, masculine, singular of antarbhūta
antarbhūta - contained within, inherent, internal, existing within
Past Passive Participle
From root 'bhū' (to be) with preverbial particle 'antar'
Prefix: antar
Root: bhū (class 1)
रजोमयम् (rajomayam) - consisting of passion (rajas), full of passion
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rajomaya
rajomaya - consisting of or full of rajas (passion/activity)
Compound type : tatpurusha (rajas+maya)
- rajas – dust, gloom, impurity, passion, desire, the quality of activity and passion (rajas)
noun (neuter) - maya – consisting of, made of, full of
suffix (masculine)
Suffix indicating material or abundance
ज्ञानयुक्तेन (jñānayuktena) - by or with a mind endowed with knowledge
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of jñānayukta
jñānayukta - endowed with knowledge, connected with knowledge
Compound type : tatpurusha (jñāna+yukta)
- jñāna – knowledge, wisdom, cognition
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - yukta – joined, united, endowed with, fit, proper
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'yuj' (to join)
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies 'manasā'.
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, thought, faculty of thought and feeling
Root: man (class 4)
संततेन (saṁtatena) - by or with continuous, uninterrupted, concentrated
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of saṃtata
saṁtata - continuous, uninterrupted, extensive, constant, spread
Past Passive Participle
From root 'tan' (to stretch) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
Note: Modifies 'manasā'.
विचक्षणः (vicakṣaṇaḥ) - a wise person, discerning one, sagacious
(noun)
Nominative, masculine, singular of vicakṣaṇa
vicakṣaṇa - wise, discerning, intelligent, clever, skilled
From root 'cakṣ' (to see, perceive) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: cakṣ (class 2)