महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-207, verse-13
रागोत्पत्तौ चरेत्कृच्छ्रमह्नस्त्रिः प्रविशेदपः ।
मग्नः स्वप्ने च मनसा त्रिर्जपेदघमर्षणम् ॥१३॥
मग्नः स्वप्ने च मनसा त्रिर्जपेदघमर्षणम् ॥१३॥
13. rāgotpattau caretkṛcchramahnastriḥ praviśedapaḥ ,
magnaḥ svapne ca manasā trirjapedaghamarṣaṇam.
magnaḥ svapne ca manasā trirjapedaghamarṣaṇam.
13.
rāgotpattau caret kṛcchram ahnaḥ triḥ praviśet apaḥ
| magnaḥ svapne ca manasā triḥ japet aghamarṣaṇam
| magnaḥ svapne ca manasā triḥ japet aghamarṣaṇam
13.
rāgotpattau kṛcchram caret.
ahnaḥ triḥ apaḥ praviśet.
svapne ca manasā magnaḥ triḥ aghamarṣaṇam japet.
ahnaḥ triḥ apaḥ praviśet.
svapne ca manasā magnaḥ triḥ aghamarṣaṇam japet.
13.
If desire (rāga) arises, one should perform a penance (kṛcchra) and enter water three times a day. If one is immersed in a dream (i.e., had a nocturnal emission) with a lustful mind, one should chant the Aghamarṣaṇa mantra three times.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रागोत्पत्तौ (rāgotpattau) - in the arising of desire, when passion arises
- चरेत् (caret) - should perform, should practice, should move
- कृच्छ्रम् (kṛcchram) - penance, austerity, difficulty, distress (kṛcchra)
- अह्नः (ahnaḥ) - of the day, during the day
- त्रिः (triḥ) - three times, thrice
- प्रविशेत् (praviśet) - should enter, may enter
- अपः (apaḥ) - waters, ablutions
- मग्नः (magnaḥ) - immersed, drowned, plunged
- स्वप्ने (svapne) - in a dream
- च (ca) - and, also
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- त्रिः (triḥ) - three times, thrice
- जपेत् (japet) - should chant, should murmur, should repeat
- अघमर्षणम् (aghamarṣaṇam) - sin-destroying (mantra), the Aghamarṣaṇa mantra
Words meanings and morphology
रागोत्पत्तौ (rāgotpattau) - in the arising of desire, when passion arises
(noun)
Locative, feminine, singular of rāgotpatti
rāgotpatti - arising of desire/passion
Compound type : tatpurusha (rāga+utpatti)
- rāga – color, tint, passion, affection, desire (rāga)
noun (masculine)
Root: rañj (class 1) - utpatti – coming forth, birth, production, arising
noun (feminine)
From root 'pad' with prefix 'ut'
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
चरेत् (caret) - should perform, should practice, should move
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of car
Root: car (class 1)
कृच्छ्रम् (kṛcchram) - penance, austerity, difficulty, distress (kṛcchra)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - difficulty, distress, pain, penance, austerity (kṛcchra)
अह्नः (ahnaḥ) - of the day, during the day
(noun)
Genitive, neuter, singular of ahan
ahan - day
त्रिः (triḥ) - three times, thrice
(indeclinable)
प्रविशेत् (praviśet) - should enter, may enter
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of praviś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अपः (apaḥ) - waters, ablutions
(noun)
Accusative, feminine, plural of ap
ap - water, waters
मग्नः (magnaḥ) - immersed, drowned, plunged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of magna
magna - immersed, plunged, drowned, sunk
Past Passive Participle
From root 'maj' (to sink, dive)
Root: maj (class 6)
स्वप्ने (svapne) - in a dream
(noun)
Locative, masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream, dreaming
Root: svap (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, thought, faculty of thought and feeling
Root: man (class 4)
त्रिः (triḥ) - three times, thrice
(indeclinable)
जपेत् (japet) - should chant, should murmur, should repeat
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of jap
Root: jap (class 1)
अघमर्षणम् (aghamarṣaṇam) - sin-destroying (mantra), the Aghamarṣaṇa mantra
(noun)
Accusative, neuter, singular of aghamarṣaṇa
aghamarṣaṇa - sin-destroying, expiatory (name of a Vedic hymn)
Compound type : tatpurusha (agha+marṣaṇa)
- agha – sin, evil, distress, misfortune
noun (neuter) - marṣaṇa – rubbing, grinding, destroying, pardoning
noun (neuter)
From root 'mṛṣ' (to rub, crush, endure)
Root: mṛṣ (class 1)