महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-135, verse-14
ग्रस्तमेव तदुद्दानं गृहीत्वास्त तथैव सः ।
सर्वानेव तु तांस्तत्र ते विदुर्ग्रथिता इति ॥१४॥
सर्वानेव तु तांस्तत्र ते विदुर्ग्रथिता इति ॥१४॥
14. grastameva taduddānaṁ gṛhītvāsta tathaiva saḥ ,
sarvāneva tu tāṁstatra te vidurgrathitā iti.
sarvāneva tu tāṁstatra te vidurgrathitā iti.
14.
grastam eva tad uddānam gṛhītvā āsta tathā eva
saḥ sarvān eva tu tān tatra te viduḥ grathitāḥ iti
saḥ sarvān eva tu tān tatra te viduḥ grathitāḥ iti
14.
saḥ grastam eva tad uddānam gṛhītvā tathā eva āsta
tu te tatra sarvān eva tān grathitāḥ iti viduḥ
tu te tatra sarvān eva tān grathitāḥ iti viduḥ
14.
He (Pratyutpannamati), upon finding himself in that very net (uddāna) which was already laden with a catch, remained exactly as he was (motionless). But there, they [the fishermen] considered all those [other fish] to be caught and tied up.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ग्रस्तम् (grastam) - seized, caught, swallowed, devoured
- एव (eva) - indeed, only, very
- तद् (tad) - that
- उद्दानम् (uddānam) - net, catch (of fish)
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having found himself in (having taken, having seized, having caught)
- आस्त (āsta) - he remained motionless (he remained, he was, he sat)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just
- सः (saḥ) - Pratyutpannamati (he)
- सर्वान् (sarvān) - all those fish (all)
- एव (eva) - indeed, only, all of them
- तु (tu) - but, however
- तान् (tān) - those other fish (those)
- तत्र (tatra) - at the location of the catch (there)
- ते (te) - the fishermen (they)
- विदुः (viduḥ) - they knew
- ग्रथिताः (grathitāḥ) - tied up, strung, caught
- इति (iti) - thus, so, marking a quote/thought
Words meanings and morphology
ग्रस्तम् (grastam) - seized, caught, swallowed, devoured
(participle)
Accusative, neuter, singular of grasta
grasta - seized, caught, swallowed, devoured
Past Passive Participle
From root gras (class 1) + kta suffix.
Root: gras (class 1)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
Emphatic particle
तद् (tad) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
उद्दानम् (uddānam) - net, catch (of fish)
(noun)
Accusative, neuter, singular of uddāna
uddāna - tying, noose, net, the act of catching, a catch
From ud-dā (to tie up, bind) + -ana suffix
Prefix: ud
Root: dā (class 1)
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having found himself in (having taken, having seized, having caught)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root grah (class 9) + -tvā suffix.
Root: grah (class 9)
Note: Implies being caught in or taking position in the net.
आस्त (āsta) - he remained motionless (he remained, he was, he sat)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect past (laṅ) of ās
root
Pāṇini Dhātupāṭha, class 2, ātmanepada
Root: ās (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Adverb
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Emphatic particle
सः (saḥ) - Pratyutpannamati (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular
Note: Subject of 'āsta'.
सर्वान् (sarvān) - all those fish (all)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Masculine accusative plural
एव (eva) - indeed, only, all of them
(indeclinable)
Emphatic particle
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
Particle
तान् (tān) - those other fish (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Masculine accusative plural
Note: Object of 'viduḥ'.
तत्र (tatra) - at the location of the catch (there)
(indeclinable)
Adverb derived from 'tad'
ते (te) - the fishermen (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative plural
Note: Subject of 'viduḥ'.
विदुः (viduḥ) - they knew
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (liṭ) of vid
root
Pāṇini Dhātupāṭha, class 2, parasmāipada (Perfect)
Root: vid (class 2)
Note: Takes a complement 'grathitāḥ iti'.
ग्रथिताः (grathitāḥ) - tied up, strung, caught
(participle)
Nominative, masculine, plural of grathita
grathita - tied, strung, bound, caught
Past Passive Participle
From root granth (class 9) + kta suffix.
Root: granth (class 9)
Note: Used predicatively with 'viduḥ'.
इति (iti) - thus, so, marking a quote/thought
(indeclinable)
Particle, marks conclusion or quotation.