महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-123, verse-18
अपध्वस्तस्त्ववमतो दुःखं जीवति जीवितम् ।
जीवेच्च यदपध्वस्तस्तच्छुद्धं मरणं भवेत् ॥१८॥
जीवेच्च यदपध्वस्तस्तच्छुद्धं मरणं भवेत् ॥१८॥
18. apadhvastastvavamato duḥkhaṁ jīvati jīvitam ,
jīvecca yadapadhvastastacchuddhaṁ maraṇaṁ bhavet.
jīvecca yadapadhvastastacchuddhaṁ maraṇaṁ bhavet.
18.
apadhvastaḥ tu avamataḥ duḥkham jīvati jīvitam
jīvet ca yat apadhvastaḥ tat śuddham maraṇam bhavet
jīvet ca yat apadhvastaḥ tat śuddham maraṇam bhavet
18.
apadhvastaḥ avamataḥ tu duḥkham jīvitam jīvati yat
apadhvastaḥ ca jīvet tat śuddham maraṇam bhavet
apadhvastaḥ ca jīvet tat śuddham maraṇam bhavet
18.
A person who is disgraced and despised lives a miserable existence. Indeed, if one were to live in such a disgraced state, then death itself would be considered pure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपध्वस्तः (apadhvastaḥ) - disgraced, ruined, fallen
- तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
- अवमतः (avamataḥ) - despised, dishonored, disrespected
- दुःखम् (duḥkham) - miserable (referring to life) (miserable, sorrowful)
- जीवति (jīvati) - lives, exists
- जीवितम् (jīvitam) - life, existence
- जीवेत् (jīvet) - one should live
- च (ca) - and, also
- यत् (yat) - if (if, what, which)
- अपध्वस्तः (apadhvastaḥ) - disgraced, ruined, fallen
- तत् (tat) - that (that, therefore)
- शुद्धम् (śuddham) - pure, clean, stainless
- मरणम् (maraṇam) - death
- भवेत् (bhavet) - would be, should be
Words meanings and morphology
अपध्वस्तः (apadhvastaḥ) - disgraced, ruined, fallen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apadhvasta
apadhvasta - ruined, disgraced, fallen, destroyed
Past Passive Participle
Derived from the root dhvaṃs (to fall down, be ruined) with the prefix apa, and the kta suffix.
Prefix: apa
Root: dhvaṃs (class 4)
तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
अवमतः (avamataḥ) - despised, dishonored, disrespected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avamata
avamata - despised, dishonored, disrespected
Past Passive Participle
Derived from the root man (to think, despise) with the prefix ava, and the kta suffix.
Prefix: ava
Root: man (class 4)
दुःखम् (duḥkham) - miserable (referring to life) (miserable, sorrowful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - misery, sorrow, suffering, difficulty
Note: Qualifies 'jīvitam'.
जीवति (jīvati) - lives, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
जीवितम् (jīvitam) - life, existence
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, existence; livelihood
Noun derived from the root jīv.
Root: jīv (class 1)
जीवेत् (jīvet) - one should live
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of jīv
Root: jīv (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यत् (yat) - if (if, what, which)
(indeclinable)
Note: Used as a conjunction 'if'.
अपध्वस्तः (apadhvastaḥ) - disgraced, ruined, fallen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apadhvasta
apadhvasta - ruined, disgraced, fallen, destroyed
Past Passive Participle
Derived from the root dhvaṃs (to fall down, be ruined) with the prefix apa, and the kta suffix.
Prefix: apa
Root: dhvaṃs (class 4)
तत् (tat) - that (that, therefore)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
शुद्धम् (śuddham) - pure, clean, stainless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, virtuous, untainted
Past Passive Participle
Derived from the root śudh (to purify) with the kta suffix.
Root: śudh (class 4)
मरणम् (maraṇam) - death
(noun)
Nominative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying
Noun of action derived from the root mṛ.
Root: mṛ (class 6)
भवेत् (bhavet) - would be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)