Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,10

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-10, verse-5

भैक्ष्यमेवाचरिष्याम शरीरस्या विमोक्षणात् ।
न चेदं दारुणं युद्धमभविष्यन्महीक्षिताम् ॥५॥
5. bhaikṣyamevācariṣyāma śarīrasyā vimokṣaṇāt ,
na cedaṁ dāruṇaṁ yuddhamabhaviṣyanmahīkṣitām.
5. bhaikṣyam eva ācariṣyāma śarīrasya ā vimokṣaṇāt |
na ca idam dāruṇam yuddham abhaviṣyat mahīkṣitām
5. vayam śarīrasya ā vimokṣaṇāt bhaikṣyam eva ācariṣyāma ca idam dāruṇam mahīkṣitām yuddham na abhaviṣyat.
5. We would have certainly lived by begging for alms until the release of our bodies. And this terrible war of kings would not have happened.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भैक्ष्यम् (bhaikṣyam) - begging for alms (alms, food obtained by begging, mendicancy)
  • एव (eva) - certainly (certainly, indeed, only)
  • आचरिष्याम (ācariṣyāma) - we would have lived by (we would practice/perform/live)
  • शरीरस्य (śarīrasya) - of the body
  • (ā) - until (up to, until, completely)
  • विमोक्षणात् (vimokṣaṇāt) - from the release (of the body) (from release, from liberation)
  • (na) - nor (not, no)
  • (ca) - and (and, also)
  • इदम् (idam) - this (war) (this)
  • दारुणम् (dāruṇam) - terrible (terrible, dreadful, cruel)
  • युद्धम् (yuddham) - war (war, battle, fight)
  • अभविष्यत् (abhaviṣyat) - would not have happened (would have been, would happen)
  • महीक्षिताम् (mahīkṣitām) - of kings (of kings, of rulers, of earth protectors)

Words meanings and morphology

भैक्ष्यम् (bhaikṣyam) - begging for alms (alms, food obtained by begging, mendicancy)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaikṣya
bhaikṣya - alms, food obtained by begging, mendicancy
Derived from bhikṣā (begging)
Root: bhikṣ
Note: Object of 'ācariṣyāma'.
एव (eva) - certainly (certainly, indeed, only)
(indeclinable)
आचरिष्याम (ācariṣyāma) - we would have lived by (we would practice/perform/live)
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of ācar
Future Tense
1st person plural, future tense, active voice (lṛṭ). Used in a conditional sense. The expected ending 'ḥ' is omitted, likely for poetic meter.
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Here, in a conditional sense 'would have lived'.
शरीरस्य (śarīrasya) - of the body
(noun)
Genitive, neuter, singular of śarīra
śarīra - body
Root: śrī
Note: Possessive, referring to the body whose release is discussed.
(ā) - until (up to, until, completely)
(indeclinable)
Note: Forms a phrase with 'vimokṣaṇāt' meaning 'until release'.
विमोक्षणात् (vimokṣaṇāt) - from the release (of the body) (from release, from liberation)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vimokṣaṇa
vimokṣaṇa - release, liberation, setting free
Derived from root muc (to free) with prefix vi
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
(na) - nor (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the following clause.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (war) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
दारुणम् (dāruṇam) - terrible (terrible, dreadful, cruel)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, cruel, severe
Root: dā
युद्धम् (yuddham) - war (war, battle, fight)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - war, battle, fight
Past Passive Participle (from yudh-)
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of 'abhaviṣyat'.
अभविष्यत् (abhaviṣyat) - would not have happened (would have been, would happen)
(verb)
3rd person , singular, active, conditional (lṛṅ) of bhū
Conditional Mood
3rd person singular, conditional mood, active voice (lṛṅ). Expresses a hypothetical past consequence.
Root: bhū (class 1)
Note: Used to indicate something that would have occurred under different circumstances.
महीक्षिताम् (mahīkṣitām) - of kings (of kings, of rulers, of earth protectors)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahīkṣit
mahīkṣit - king, ruler, earth-protector
Compound of 'mahī' (earth) + 'kṣit' (ruler/dweller, from root kṣi 'to rule')
Compound type : tatpuruṣa (mahī+kṣit)
  • mahī – earth, land
    noun (feminine)
  • kṣit – ruler, inhabitant
    noun (masculine)
    Derived from root kṣi (to rule)
    Root: kṣi (class 5)
Note: Qualifies 'yuddham' as 'war of kings'.