महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-10, verse-16
अगतीन्कागतीनस्मान्नष्टार्थानर्थसिद्धये ।
कथं वै नानुपश्येयुर्जनाः पश्यन्ति यादृशम् ॥१६॥
कथं वै नानुपश्येयुर्जनाः पश्यन्ति यादृशम् ॥१६॥
16. agatīnkāgatīnasmānnaṣṭārthānarthasiddhaye ,
kathaṁ vai nānupaśyeyurjanāḥ paśyanti yādṛśam.
kathaṁ vai nānupaśyeyurjanāḥ paśyanti yādṛśam.
16.
agatīn kāgatīn asmān naṣṭārthān arthasiddhaye
kathaṃ vai na anupaśyeyuḥ janāḥ paśyanti yādṛśam
kathaṃ vai na anupaśyeyuḥ janāḥ paśyanti yādṛśam
16.
janāḥ yādṛśam paśyanti (te) kathaṃ vai na anupaśyeyuḥ
(asmān) agatīn kāgatīn naṣṭārthān arthasiddhaye
(asmān) agatīn kāgatīn naṣṭārthān arthasiddhaye
16.
How indeed would people, who observe things as they are, not regard us—who are utterly without refuge and have lost our objectives—for the attainment of our aims?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अगतीन् (agatīn) - without refuge, helpless
- कागतीन् (kāgatīn) - utterly helpless, in a bad state of refuge
- अस्मान् (asmān) - us
- नष्टार्थान् (naṣṭārthān) - those whose purpose is lost, having lost their objectives
- अर्थसिद्धये (arthasiddhaye) - for the accomplishment of purpose/wealth
- कथं (kathaṁ) - how, why
- वै (vai) - indeed, surely
- न (na) - not
- अनुपश्येयुः (anupaśyeyuḥ) - they would look upon, they would regard
- जनाः (janāḥ) - people, men
- पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they observe
- यादृशम् (yādṛśam) - as, in the manner that, what kind of
Words meanings and morphology
अगतीन् (agatīn) - without refuge, helpless
(adjective)
Accusative, masculine, plural of agati
agati - without refuge, helpless; bad state, misfortune
Compound type : tatpuruṣa (a+gati)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - gati – refuge, course, movement, state
noun (feminine)
कागतीन् (kāgatīn) - utterly helpless, in a bad state of refuge
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kāgati
kāgati - in a bad state, having a bad refuge
Compound type : bahuvrīhi (ka+agati)
- ka – bad, despised (as a prefix)
indeclinable
Prefix indicating deterioration or contempt. - agati – without refuge, helpless
adjective (masculine)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
नष्टार्थान् (naṣṭārthān) - those whose purpose is lost, having lost their objectives
(adjective)
Accusative, masculine, plural of naṣṭārtha
naṣṭārtha - one whose purpose is lost, having lost wealth or objective
Compound type : bahuvrīhi (naṣṭa+artha)
- naṣṭa – lost, destroyed, ruined
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'naś' (to be lost, perish).
Root: naś (class 4) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, object
noun (masculine)
अर्थसिद्धये (arthasiddhaye) - for the accomplishment of purpose/wealth
(noun)
Dative, feminine, singular of arthasiddhi
arthasiddhi - accomplishment of purpose/object, success in an undertaking
Compound type : tatpuruṣa (artha+siddhi)
- artha – purpose, aim, meaning, wealth, object
noun (masculine) - siddhi – accomplishment, success, attainment
noun (feminine)
कथं (kathaṁ) - how, why
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
अनुपश्येयुः (anupaśyeyuḥ) - they would look upon, they would regard
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of anupaśya
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
जनाः (janāḥ) - people, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - man, person, people
पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they observe
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
यादृशम् (yādṛśam) - as, in the manner that, what kind of
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yādṛśa
yādṛśa - of what kind, such as, as it is
Note: Used adverbially here.