महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-9, verse-16
परस्परं सुसूक्ष्मेषु शोकेष्वाश्वासयन्स्म याः ।
ताः शोकविह्वला राजन्नुपैक्षन्त परस्परम् ॥१६॥
ताः शोकविह्वला राजन्नुपैक्षन्त परस्परम् ॥१६॥
16. parasparaṁ susūkṣmeṣu śokeṣvāśvāsayansma yāḥ ,
tāḥ śokavihvalā rājannupaikṣanta parasparam.
tāḥ śokavihvalā rājannupaikṣanta parasparam.
16.
parasparam susūkṣmeṣu śokeṣu āśvāsayan sma yāḥ
tāḥ śokavihvalāḥ rājan upaikṣanta parasparam
tāḥ śokavihvalāḥ rājan upaikṣanta parasparam
16.
rājan yāḥ parasparam susūkṣmeṣu śokeṣu āśvāsayan
sma tāḥ śokavihvalāḥ parasparam upaikṣanta
sma tāḥ śokavihvalāḥ parasparam upaikṣanta
16.
O King, those women who used to comfort each other even in very subtle sorrows—they, overwhelmed by grief, neglected each other.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परस्परम् (parasparam) - mutually, each other
- सुसूक्ष्मेषु (susūkṣmeṣu) - in very subtle, in extremely fine
- शोकेषु (śokeṣu) - in sorrows, in griefs
- आश्वासयन् (āśvāsayan) - comforting (referring to the women, despite masculine singular form) (comforting, reassuring, consoling)
- स्म (sma) - used to (particle indicating past habit or repeated action)
- याः (yāḥ) - who, those who (feminine plural)
- ताः (tāḥ) - they, those (feminine plural)
- शोकविह्वलाः (śokavihvalāḥ) - overwhelmed by grief, distressed by sorrow
- राजन् (rājan) - O King!
- उपैक्षन्त (upaikṣanta) - they neglected, they disregarded, they overlooked
- परस्परम् (parasparam) - mutually, each other
Words meanings and morphology
परस्परम् (parasparam) - mutually, each other
(indeclinable)
सुसूक्ष्मेषु (susūkṣmeṣu) - in very subtle, in extremely fine
(adjective)
Locative, masculine, plural of susūkṣma
susūkṣma - very subtle, extremely fine
Compound type : karmadhāraya (su+sūkṣma)
- su – good, excellent, well, very
indeclinable - sūkṣma – subtle, minute, fine, delicate
adjective (masculine)
शोकेषु (śokeṣu) - in sorrows, in griefs
(noun)
Locative, masculine, plural of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
आश्वासयन् (āśvāsayan) - comforting (referring to the women, despite masculine singular form) (comforting, reassuring, consoling)
(participle)
Nominative, masculine, singular of āśvāsaya
āśvāsaya - to comfort, to reassure, to console (causative verb stem)
Causative stem for verbal derivatives
Causative stem from root śvas 'to breathe', with prefix ā; literally 'to make breathe freely', hence 'to comfort'.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Grammatically masculine singular, but contextually refers to the actions of the feminine plural 'yāḥ'.
स्म (sma) - used to (particle indicating past habit or repeated action)
(indeclinable)
याः (yāḥ) - who, those who (feminine plural)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
ताः (tāḥ) - they, those (feminine plural)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
शोकविह्वलाः (śokavihvalāḥ) - overwhelmed by grief, distressed by sorrow
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śokavihvala
śokavihvala - overwhelmed by grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+vihvala)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - vihvala – agitated, confused, overwhelmed, distressed
adjective (masculine)
Prefix: vi
Root: hvṛ (class 1)
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
उपैक्षन्त (upaikṣanta) - they neglected, they disregarded, they overlooked
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of upaikṣ
Derived from root īkṣ with upasarga upa.
Prefix: upa
Root: īkṣ (class 1)
परस्परम् (parasparam) - mutually, each other
(indeclinable)