महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-2, verse-13
शोकस्थानसहस्राणि भयस्थानशतानि च ।
दिवसे दिवसे मूढमाविशन्ति न पण्डितम् ॥१३॥
दिवसे दिवसे मूढमाविशन्ति न पण्डितम् ॥१३॥
13. śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca ,
divase divase mūḍhamāviśanti na paṇḍitam.
divase divase mūḍhamāviśanti na paṇḍitam.
13.
śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca
divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam
divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam
13.
mūḍham śokasthānasahasrāṇi ca bhayasthānaśatāni
divase divase āviśanti na paṇḍitam
divase divase āviśanti na paṇḍitam
13.
Thousands of causes for sorrow and hundreds of causes for fear afflict a foolish person day after day, but they do not affect a wise one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोकस्थानसहस्राणि (śokasthānasahasrāṇi) - thousands of places of sorrow, thousands of causes of grief
- भयस्थानशतानि (bhayasthānaśatāni) - hundreds of places of fear, hundreds of causes of fear
- च (ca) - and, also
- दिवसे (divase) - on a day, in a day
- दिवसे (divase) - 'divase divase' implies 'every day' or 'day by day' (on a day, in a day)
- मूढम् (mūḍham) - a fool, a deluded person, ignorant person
- आविशन्ति (āviśanti) - they enter, they penetrate, they overwhelm, they afflict
- न (na) - not, no
- पण्डितम् (paṇḍitam) - a wise person, a scholar, a learned person
Words meanings and morphology
शोकस्थानसहस्राणि (śokasthānasahasrāṇi) - thousands of places of sorrow, thousands of causes of grief
(noun)
Nominative, neuter, plural of śokasthānasahasra
śokasthānasahasra - thousands of places of sorrow, thousands of causes of grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+sthāna+sahasra)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - sthāna – place, site, stand, cause, occasion
noun (neuter)
From root sthā- (to stand)
Root: sthā (class 1) - sahasra – thousand
noun (neuter)
भयस्थानशतानि (bhayasthānaśatāni) - hundreds of places of fear, hundreds of causes of fear
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhayasthānaśata
bhayasthānaśata - hundreds of places of fear, hundreds of causes of fear
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+sthāna+śata)
- bhaya – fear, dread, fright
noun (neuter)
Root: bhī (class 3) - sthāna – place, site, stand, cause, occasion
noun (neuter)
From root sthā- (to stand)
Root: sthā (class 1) - śata – hundred
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दिवसे (divase) - on a day, in a day
(noun)
Locative, masculine, singular of divasa
divasa - day, daytime
Root: div
दिवसे (divase) - 'divase divase' implies 'every day' or 'day by day' (on a day, in a day)
(noun)
Locative, masculine, singular of divasa
divasa - day, daytime
Root: div
Note: Repetition indicates distribution or continuous action.
मूढम् (mūḍham) - a fool, a deluded person, ignorant person
(noun)
Accusative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, stupid, deluded, ignorant
Past Passive Participle
From root muh (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)
Note: Used as a substantive.
आविशन्ति (āviśanti) - they enter, they penetrate, they overwhelm, they afflict
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of āviś
Present Tense
Root viś with prefix ā
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पण्डितम् (paṇḍitam) - a wise person, a scholar, a learned person
(noun)
Accusative, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, skilled, scholar, pundit
Root: paṇḍ (class 1)
Note: Used as a substantive.