Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-2, verse-10

तेषां कामदुघाँल्लोकानिन्द्रः संकल्पयिष्यति ।
इन्द्रस्यातिथयो ह्येते भवन्ति पुरुषर्षभ ॥१०॥
10. teṣāṁ kāmadughāँllokānindraḥ saṁkalpayiṣyati ,
indrasyātithayo hyete bhavanti puruṣarṣabha.
10. teṣām kāmadughān lokān indraḥ saṅkalpayiṣyati
indrasya atithayaḥ hi ete bhavanti puruṣarṣabha
10. puruṣarṣabha indraḥ teṣām kāmadughān lokān
saṅkalpayiṣyati hi ete indrasya atithayaḥ bhavanti
10. Indra will bestow upon them the worlds that fulfill all desires. Indeed, these men become the guests of Indra, O best among men (puruṣarṣabha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - of them, to them
  • कामदुघान् (kāmadughān) - desire-granting, wish-fulfilling
  • लोकान् (lokān) - worlds, realms, regions
  • इन्द्रः (indraḥ) - Indra (name of a Vedic deity)
  • सङ्कल्पयिष्यति (saṅkalpayiṣyati) - will resolve, will intend, will bestow, will create
  • इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra, Indra's
  • अतिथयः (atithayaḥ) - guests, visitors
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • एते (ete) - these (masculine/neuter plural)
  • भवन्ति (bhavanti) - become, are, exist
  • पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (O best among men, O bull among men)

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - of them, to them
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
कामदुघान् (kāmadughān) - desire-granting, wish-fulfilling
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kāmadugha
kāmadugha - yielding desires, fulfilling wishes, granting all wishes (like the cow Kāmadhenu)
From kāma (desire) + dugh (milking, yielding)
Compound type : tatpurusha (kāma+dugha)
  • kāma – desire, wish, love
    noun (masculine)
    Root: kam (class 1)
  • dugha – milking, yielding
    adjective
    From root duh (to milk)
    dugh as a suffix implies 'yielding' or 'giving'.
    Root: duh (class 2)
Note: Agrees with lokān.
लोकान् (lokān) - worlds, realms, regions
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, region, realm, people
Root: lok (class 10)
इन्द्रः (indraḥ) - Indra (name of a Vedic deity)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods, deity of rain and thunder)
सङ्कल्पयिष्यति (saṅkalpayiṣyati) - will resolve, will intend, will bestow, will create
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of saṅkalp
Future tense, 3rd person singular, active voice
From root kḷp with prefix sam- (causative stem kalpay-)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra, Indra's
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods, deity of rain and thunder)
अतिथयः (atithayaḥ) - guests, visitors
(noun)
Nominative, masculine, plural of atithi
atithi - guest, visitor, stranger
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
एते (ete) - these (masculine/neuter plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun
भवन्ति (bhavanti) - become, are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Present tense, 3rd person plural, active voice
From root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (O best among men, O bull among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best among men, eminent man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
  • puruṣa – man, human being, person, cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, excellent, best
    noun (masculine)
Note: Used as an address to a person, here an epithet for Arjuna or similar hero.