महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-15, verse-7
ततः स कुनखीभूतो दर्शनीयनखो नृपः ।
तं दृष्ट्वा चार्जुनोऽगच्छद्वासुदेवस्य पृष्ठतः ॥७॥
तं दृष्ट्वा चार्जुनोऽगच्छद्वासुदेवस्य पृष्ठतः ॥७॥
7. tataḥ sa kunakhībhūto darśanīyanakho nṛpaḥ ,
taṁ dṛṣṭvā cārjuno'gacchadvāsudevasya pṛṣṭhataḥ.
taṁ dṛṣṭvā cārjuno'gacchadvāsudevasya pṛṣṭhataḥ.
7.
tataḥ saḥ kunakhībhūtaḥ darśanīyanakhaḥ nṛpaḥ tam
dṛṣṭvā ca arjunaḥ agacchat vāsudevasya pṛṣṭhataḥ
dṛṣṭvā ca arjunaḥ agacchat vāsudevasya pṛṣṭhataḥ
7.
tataḥ saḥ nṛpaḥ darśanīyanakhaḥ kunakhībhūtaḥ
arjunaḥ ca tam dṛṣṭvā vāsudevasya pṛṣṭhataḥ agacchat
arjunaḥ ca tam dṛṣṭvā vāsudevasya pṛṣṭhataḥ agacchat
7.
Then that king (Yudhishthira), whose once beautiful nails had become disfigured, and seeing him (the king in that state), Arjuna went behind Vasudeva (Krishna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सः (saḥ) - he (Yudhishthira) (he, that (masculine))
- कुनखीभूतः (kunakhībhūtaḥ) - (the king) having had his nails become disfigured (having bad nails, having ugly nails, having become ill-nailed)
- दर्शनीयनखः (darśanīyanakhaḥ) - (the king) who (formerly) had beautiful nails (having beautiful nails, having visible nails)
- नृपः (nṛpaḥ) - King Yudhishthira (king, ruler)
- तम् (tam) - him (the king) (him, that (masculine accusative))
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- च (ca) - and, also
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- अगच्छत् (agacchat) - went, proceeded
- वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vasudeva (Krishna)
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - behind, from the back
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (Yudhishthira) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कुनखीभूतः (kunakhībhūtaḥ) - (the king) having had his nails become disfigured (having bad nails, having ugly nails, having become ill-nailed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kunakhībhūta
kunakhībhūta - become ugly-nailed, having deformed nails
Compound ending in a past passive participle.
Compound type : bahuvrihi (ku+nakha+bhūta)
- ku – bad, evil, deficient
indeclinable - nakha – nail, claw
noun (masculine) - bhūta – become, been, past
adjective
Past Passive Participle
Derived from root bhū.
Root: bhū (class 1)
दर्शनीयनखः (darśanīyanakhaḥ) - (the king) who (formerly) had beautiful nails (having beautiful nails, having visible nails)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darśanīyanakha
darśanīyanakha - having beautiful nails, having attractive nails
Compound type : bahuvrihi (darśanīya+nakha)
- darśanīya – visible, to be seen, beautiful, pleasing to the eye
adjective
Gerundive
Derived from root dṛś with suffix anīya.
Root: dṛś (class 1) - nakha – nail, claw
noun (masculine)
नृपः (nṛpaḥ) - King Yudhishthira (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect).
Root: pā (class 2)
तम् (tam) - him (the king) (him, that (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - white, clear (proper name of the third Pandava brother)
अगच्छत् (agacchat) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Tense
3rd person singular, active voice.
Prefix: a-
Root: gam (class 1)
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vasudeva (Krishna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva (proper name of Krishna)
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - behind, from the back
(indeclinable)