महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-15, verse-12
सा तानेकैकशः पुत्रान्संस्पृशन्ती पुनः पुनः ।
अन्वशोचन्त दुःखार्ता द्रौपदीं च हतात्मजाम् ।
रुदतीमथ पाञ्चालीं ददर्श पतितां भुवि ॥१२॥
अन्वशोचन्त दुःखार्ता द्रौपदीं च हतात्मजाम् ।
रुदतीमथ पाञ्चालीं ददर्श पतितां भुवि ॥१२॥
12. sā tānekaikaśaḥ putrānsaṁspṛśantī punaḥ punaḥ ,
anvaśocanta duḥkhārtā draupadīṁ ca hatātmajām ,
rudatīmatha pāñcālīṁ dadarśa patitāṁ bhuvi.
anvaśocanta duḥkhārtā draupadīṁ ca hatātmajām ,
rudatīmatha pāñcālīṁ dadarśa patitāṁ bhuvi.
12.
sā tān ekaikaśaḥ putrān saṃspṛśantī
punaḥ punaḥ anvaśocanta duḥkhārtā
draupadīm ca hatātmajām rudatīm
atha pāñcālīm dadarśa patitām bhuvi
punaḥ punaḥ anvaśocanta duḥkhārtā
draupadīm ca hatātmajām rudatīm
atha pāñcālīm dadarśa patitām bhuvi
12.
sā duḥkhārtā ekaikaśaḥ putrān tān
punaḥ punaḥ saṃspṛśantī anvaśocanta
ca hatātmajām draupadīm atha bhuvi
patitām rudatīm pāñcālīm dadarśa
punaḥ punaḥ saṃspṛśantī anvaśocanta
ca hatātmajām draupadīm atha bhuvi
patitām rudatīm pāñcālīm dadarśa
12.
She, afflicted by sorrow, repeatedly touching her sons one by one again and again, grieved for them and for Draupadi, whose children were slain. Then she saw Panchali, weeping and fallen on the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - referring to Kunti (she)
- तान् (tān) - referring to the sons (them)
- एकैकशः (ekaikaśaḥ) - one by one, individually
- पुत्रान् (putrān) - sons
- संस्पृशन्ती (saṁspṛśantī) - touching, repeatedly touching
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- अन्वशोचन्त (anvaśocanta) - she grieved, she lamented
- दुःखार्ता (duḥkhārtā) - distressed by sorrow, sorrow-afflicted
- द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadi
- च (ca) - and, also
- हतात्मजाम् (hatātmajām) - whose children are slain, bereaved of children
- रुदतीम् (rudatīm) - weeping, crying
- अथ (atha) - then, now, moreover
- पाञ्चालीम् (pāñcālīm) - Panchali (Draupadi)
- ददर्श (dadarśa) - she saw, beheld
- पतिताम् (patitām) - fallen, lying down
- भुवि (bhuvi) - on the ground, on the earth
Words meanings and morphology
सा (sā) - referring to Kunti (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
तान् (tān) - referring to the sons (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the sons.
एकैकशः (ekaikaśaḥ) - one by one, individually
(indeclinable)
Derived from 'ekaika' with suffix -śaḥ
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
संस्पृशन्ती (saṁspṛśantī) - touching, repeatedly touching
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃspṛśat
saṁspṛśat - touching, feeling
Present Active Participle
Derived from root spṛś with upasarga sam
Prefix: sam
Root: spṛś (class 6)
Note: Present Active Participle, feminine singular nominative.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used with another 'punaḥ' for emphasis.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used with another 'punaḥ' for emphasis.
अन्वशोचन्त (anvaśocanta) - she grieved, she lamented
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of anuśoc
Imperfect
Derived from root śuc with upasarga anu
Prefix: anu
Root: śuc (class 1)
Note: Though ending in -anta suggests plural, it's 3rd singular in epic context for emotional verbs or specific roots.
दुःखार्ता (duḥkhārtā) - distressed by sorrow, sorrow-afflicted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - distressed by sorrow, afflicted by misery
Compound type : tatpurusha (duḥkha+ārta)
- duḥkha – sorrow, pain, misery, suffering
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ṛ
Root: ṛ (class 3)
Note: Declined to agree with `sā`.
द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadi
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (wife of the Pandavas)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हतात्मजाम् (hatātmajām) - whose children are slain, bereaved of children
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hatātmajā
hatātmajā - one whose children are slain
Compound type : bahuvrihi (hata+ātmaja)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root han
Root: han (class 2) - ātmaja – son, child (literally 'born from oneself')
noun (masculine)
Derived from ātman and jan with suffix -ḍa
Prefix: ātman
Root: jan (class 4)
Note: Declined to agree with `draupadīm`.
रुदतीम् (rudatīm) - weeping, crying
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Derived from root rud
Root: rud (class 2)
Note: Present Active Participle, feminine singular accusative.
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
पाञ्चालीम् (pāñcālīm) - Panchali (Draupadi)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - Panchali (Draupadi, princess of Panchala)
Feminine derivative of Pañcāla
ददर्श (dadarśa) - she saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dṛś
Perfect
Root: dṛś (class 1)
पतिताम् (patitām) - fallen, lying down
(adjective)
Accusative, feminine, singular of patita
patita - fallen, dropped, prostrate
Past Passive Participle
Derived from root pat
Root: pat (class 1)
Note: Past Passive Participle, feminine singular accusative.
भुवि (bhuvi) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land