महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-15, verse-5
तमेवंवादिनं भीतं संनिकर्षगतं तदा ।
नोवाच किंचिद्गान्धारी निःश्वासपरमा भृशम् ॥५॥
नोवाच किंचिद्गान्धारी निःश्वासपरमा भृशम् ॥५॥
5. tamevaṁvādinaṁ bhītaṁ saṁnikarṣagataṁ tadā ,
novāca kiṁcidgāndhārī niḥśvāsaparamā bhṛśam.
novāca kiṁcidgāndhārī niḥśvāsaparamā bhṛśam.
5.
tam evaṃvādinaṃ bhītam saṃnikarṣagatam tadā na
uvāca kiṃcit gāndhārī niḥśvāsaparamā bhṛśam
uvāca kiṃcit gāndhārī niḥśvāsaparamā bhṛśam
5.
tadā niḥśvāsaparamā bhṛśam gāndhārī tam
evaṃvādinaṃ bhītam saṃnikarṣagatam kiṃcit na uvāca
evaṃvādinaṃ bhītam saṃnikarṣagatam kiṃcit na uvāca
5.
Then, Gandhari, deeply filled with sighs, said nothing to him, who was speaking in this manner, frightened, and standing so near.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that (masculine)
- एवंवादिनं (evaṁvādinaṁ) - thus-speaking, saying thus
- भीतम् (bhītam) - frightened, afraid
- संनिकर्षगतम् (saṁnikarṣagatam) - having come near, standing close
- तदा (tadā) - then, at that time
- न (na) - not, no
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- किंचित् (kiṁcit) - anything, something, a little
- गान्धारी (gāndhārī) - Gandhari
- निःश्वासपरमा (niḥśvāsaparamā) - supremely sighing, full of sighs, whose highest state is sighing
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, deeply
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवंवादिनं (evaṁvādinaṁ) - thus-speaking, saying thus
(adjective)
Accusative, masculine, singular of evaṃvādin
evaṁvādin - speaking thus, saying so
agent noun/adjective
derived from evaṃ (thus) + root vad (to speak)
Compound type : tatpuruṣa (evam+vādin)
- evam – thus, so, in this manner
indeclinable - vādin – speaking, saying, speaker
noun (masculine)
agent noun
derived from root 'vad' with 'ṇini' suffix
Root: vad (class 1)
भीतम् (bhītam) - frightened, afraid
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīta
bhīta - frightened, scared, timid
past passive participle
derived from root 'bhī'
Root: bhī (class 3)
संनिकर्षगतम् (saṁnikarṣagatam) - having come near, standing close
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃnikarṣagata
saṁnikarṣagata - having come near, approached, standing close
Compound type : tatpuruṣa (saṃnikarṣa+gata)
- saṃnikarṣa – nearness, proximity
noun (masculine)
Prefixes: sam+ni - gata – gone, arrived, come
adjective (neuter)
past passive participle
derived from root 'gam'
Root: gam (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense, 3rd person singular, active voice (reduplicated aorist)
Root: vac (class 2)
किंचित् (kiṁcit) - anything, something, a little
(indeclinable)
गान्धारी (gāndhārī) - Gandhari
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gandhari (name of Dhritarashtra's wife)
निःश्वासपरमा (niḥśvāsaparamā) - supremely sighing, full of sighs, whose highest state is sighing
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niḥśvāsaparamā
niḥśvāsaparamā - one whose highest state is sighing, full of sighs
Compound type : bahuvrīhi (niḥśvāsa+paramā)
- niḥśvāsa – sigh, breath, exhalation
noun (masculine)
Prefix: nis - paramā – highest, supreme, ultimate (feminine form of parama)
adjective (feminine)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, deeply
(indeclinable)