महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-15, verse-18
इदं तत्समनुप्राप्तं विदुरस्य वचो महत् ।
असिद्धानुनये कृष्णे यदुवाच महामतिः ॥१८॥
असिद्धानुनये कृष्णे यदुवाच महामतिः ॥१८॥
18. idaṁ tatsamanuprāptaṁ vidurasya vaco mahat ,
asiddhānunaye kṛṣṇe yaduvāca mahāmatiḥ.
asiddhānunaye kṛṣṇe yaduvāca mahāmatiḥ.
18.
idam tat samanuprāptam vidurasya vacaḥ mahat
asiddhānunaye kṛṣṇe yat uvāca mahāmatiḥ
asiddhānunaye kṛṣṇe yat uvāca mahāmatiḥ
18.
mahāmatiḥ vidurasya tat mahat vacaḥ yat
kṛṣṇe asiddhānunaye uvāca idam samanuprāptam
kṛṣṇe asiddhānunaye uvāca idam samanuprāptam
18.
Now, that important statement of the great-minded Vidura, which he spoke to Kṛṣṇa when all persuasion failed, has come to pass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this, this one
- तत् (tat) - that, that one, such
- समनुप्राप्तम् (samanuprāptam) - arrived, attained, reached, fulfilled
- विदुरस्य (vidurasya) - of Vidura
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying, statement, utterance
- महत् (mahat) - great, mighty, important, significant
- असिद्धानुनये (asiddhānunaye) - when persuasion failed, in the failure of persuasion, when entreaties were unsuccessful
- कृष्णे (kṛṣṇe) - to Kṛṣṇa, regarding Kṛṣṇa
- यत् (yat) - which, what
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- महामतिः (mahāmatiḥ) - Vidura, the great-minded one (the great-minded one, the wise one)
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Here it functions as a subject for 'samanuprāptam' referring to 'vacaḥ'.
तत् (tat) - that, that one, such
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, such
Note: Refers to 'vacaḥ'.
समनुप्राप्तम् (samanuprāptam) - arrived, attained, reached, fulfilled
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samanuprāpta
samanuprāpta - arrived at, attained, reached, fulfilled
Past Passive Participle
From verb `āp` (to obtain, reach) with prefixes `sam-anu-pra`.
Prefixes: sam+anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'vacaḥ'.
विदुरस्य (vidurasya) - of Vidura
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (proper name, son of Vyāsa and a maidservant, half-brother to Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu, known for wisdom)
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying, statement, utterance
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, utterance
Root: vac (class 2)
Note: The subject of 'samanuprāptam'.
महत् (mahat) - great, mighty, important, significant
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, mighty, important, significant
Present Active Participle
From root 'mah' (to be great) or 'mā' (to measure).
Root: mah (class 1)
Note: Qualifies 'vacaḥ'.
असिद्धानुनये (asiddhānunaye) - when persuasion failed, in the failure of persuasion, when entreaties were unsuccessful
(noun)
Locative, masculine, singular of asiddhānunaya
asiddhānunaya - unsuccessful persuasion, futile entreaty
Compound of `asiddha` (unsuccessful) and `anunaya` (persuasion, entreaty).
Compound type : karmadhāraya (asiddha+anunaya)
- asiddha – unsuccessful, unaccomplished, fruitless
adjective
Past Passive Participle
`a` (not) + `siddha` (accomplished, successful).
Prefix: a
Root: sidh (class 4) - anunaya – persuasion, entreaty, conciliation
noun (masculine)
From root `nī` (to lead) with prefix `anu`.
Prefix: anu
Root: nī (class 1)
Note: Indicates the circumstance or time when Vidura spoke.
कृष्णे (kṛṣṇe) - to Kṛṣṇa, regarding Kṛṣṇa
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a divine being, central figure in the Mahābhārata)
Note: Locative here indicates the object of the persuasion or the person to whom it was addressed.
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Relative pronoun referring to 'vacaḥ'.
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated perfect form of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
Note: Subject is `mahāmatiḥ`.
महामतिः (mahāmatiḥ) - Vidura, the great-minded one (the great-minded one, the wise one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, highly intelligent
Compound of `mahā` (great) and `mati` (mind, intelligence).
Compound type : karmadhāraya (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine stem of `mahat`. Here used as a prefix. - mati – mind, intelligence, thought, understanding
noun (feminine)
From root `man` (to think).
Root: man (class 4)
Note: Subject of 'uvāca'.