महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-9, verse-9
रुरुरुवाच ।
क उपायः कृतो देवैर्ब्रूहि तत्त्वेन खेचर ।
करिष्ये तं तथा श्रुत्वा त्रातुमर्हति मां भवान् ॥९॥
क उपायः कृतो देवैर्ब्रूहि तत्त्वेन खेचर ।
करिष्ये तं तथा श्रुत्वा त्रातुमर्हति मां भवान् ॥९॥
9. rururuvāca ,
ka upāyaḥ kṛto devairbrūhi tattvena khecara ,
kariṣye taṁ tathā śrutvā trātumarhati māṁ bhavān.
ka upāyaḥ kṛto devairbrūhi tattvena khecara ,
kariṣye taṁ tathā śrutvā trātumarhati māṁ bhavān.
9.
ruruḥ uvāca kaḥ upāyaḥ kṛtaḥ devaiḥ brūhi tattvena
khecara kariṣye tam tathā śrutvā trātum arhati mām bhavān
khecara kariṣye tam tathā śrutvā trātum arhati mām bhavān
9.
Ruru said: 'What remedy has been enacted by the gods? Tell me truly, O celestial being! Having heard that, I will perform it. May you be pleased to save me.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रुरुः (ruruḥ) - Ruru (Ruru (proper name))
- उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
- कः (kaḥ) - what (kind of) (who, what (masculine nominative))
- उपायः (upāyaḥ) - remedy (means, method, remedy)
- कृतः (kṛtaḥ) - enacted, made (done, made, performed)
- देवैः (devaiḥ) - by the gods
- ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (tell, speak)
- तत्त्वेन (tattvena) - truly (truly, in truth, in reality)
- खेचर (khecara) - O celestial being (vocative) (moving in the sky, a celestial being, an angel)
- करिष्ये (kariṣye) - I will perform (I will do, I will perform)
- तम् (tam) - that (remedy) (that (masculine accusative))
- तथा (tathā) - accordingly, as instructed (thus, so, in that manner)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (it) (having heard)
- त्रातुम् (trātum) - to save (to save, to protect)
- अर्हति (arhati) - may you be pleased (to save me) (he deserves, he ought, he is able, he is pleased (to do something))
- माम् (mām) - me (me (accusative))
- भवान् (bhavān) - you (the celestial being) (you (respectful, masculine nominative))
Words meanings and morphology
रुरुः (ruruḥ) - Ruru (Ruru (proper name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of ruru
ruru - a kind of deer; name of a sage, specifically the one in this story.
Note: Subject.
उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Verb of speech.
कः (kaḥ) - what (kind of) (who, what (masculine nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Adjective to `upāyaḥ`.
उपायः (upāyaḥ) - remedy (means, method, remedy)
(noun)
Nominative, masculine, singular of upāya
upāya - means, method, remedy, approach, recourse
action noun
from upa + i (to go)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Subject of implied 'is'.
कृतः (kṛtaḥ) - enacted, made (done, made, performed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, manufactured
past passive participle
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective to `upāyaḥ`.
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Agent of the passive participle `kṛtaḥ`.
ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
तत्त्वेन (tattvena) - truly (truly, in truth, in reality)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, principle, essence
Note: Adverbial instrumental, meaning 'by means of truth' or 'truly'.
खेचर (khecara) - O celestial being (vocative) (moving in the sky, a celestial being, an angel)
(noun)
Vocative, masculine, singular of khecara
khecara - moving in the sky, a celestial being, an aerial spirit
agent noun
from kha (sky) + car (to move)
Compound type : upapada tatpuruṣa (kha+car)
- kha – sky, space, ether, heaven
noun (neuter) - cara – moving, going, a mover
adjective/agent_noun (masculine/feminine/neuter)
agent noun
from root car (to move)
Root: car (class 1)
Note: Address to the divine messenger.
करिष्ये (kariṣye) - I will perform (I will do, I will perform)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तम् (tam) - that (remedy) (that (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of `kariṣye`.
तथा (tathā) - accordingly, as instructed (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Modifies `kariṣye`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (it) (having heard)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Having heard that (remedy).
त्रातुम् (trātum) - to save (to save, to protect)
(indeclinable)
infinitive
from root trā (to protect)
Root: trā (class 2)
Note: Purpose infinitive, object of `arhati`.
अर्हति (arhati) - may you be pleased (to save me) (he deserves, he ought, he is able, he is pleased (to do something))
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
Note: Used with infinitive `trātum`. Implied imperative sense here 'may you be pleased'.
माम् (mām) - me (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of `trātum`.
भवान् (bhavān) - you (the celestial being) (you (respectful, masculine nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite address)
present participle
from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of `arhati`.