महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-9, verse-4
यदि दत्तं तपस्तप्तं गुरवो वा मया यदि ।
सम्यगाराधितास्तेन संजीवतु मम प्रिया ॥४॥
सम्यगाराधितास्तेन संजीवतु मम प्रिया ॥४॥
4. yadi dattaṁ tapastaptaṁ guravo vā mayā yadi ,
samyagārādhitāstena saṁjīvatu mama priyā.
samyagārādhitāstena saṁjīvatu mama priyā.
4.
yadi dattam tapaḥ taptam guravaḥ vā mayā yadi
samyak ārādhitāḥ tena saṃjīvatu mama priyā
samyak ārādhitāḥ tena saṃjīvatu mama priyā
4.
If I have given gifts, or performed penance, or if my teachers have been duly honored by me, then by that merit, may my beloved (Pramadvarā) come back to life!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if (introducing a condition) (if, in case)
- दत्तम् (dattam) - (alms/gifts) given (by me) (given, granted, bestowed)
- तपः (tapaḥ) - (religious) penance (penance, asceticism, religious austerity)
- तप्तम् (taptam) - (penance) performed (by me) (performed, heated, scorched)
- गुरवः (guravaḥ) - my spiritual teachers/elders (teachers, elders, venerable persons)
- वा (vā) - or (connecting the conditions) (or, either...or)
- मया (mayā) - by me (the agent of actions) (by me)
- यदि (yadi) - if (introducing a condition) (if, in case)
- सम्यक् (samyak) - properly, duly (properly, rightly, completely)
- आराधिताः (ārādhitāḥ) - (teachers) served/honored (worshipped, propitiated, served)
- तेन (tena) - by that (merit from good deeds) (by that, with that, therefore)
- संजीवतु (saṁjīvatu) - may Pramadvarā come back to life (may she live, may she revive)
- मम (mama) - my (beloved) (my, of me)
- प्रिया (priyā) - my beloved (Pramadvarā) (beloved, dear one)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if (introducing a condition) (if, in case)
(indeclinable)
Note: Conditional particle.
दत्तम् (dattam) - (alms/gifts) given (by me) (given, granted, bestowed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of datta
datta - given, granted, presented
past participle
From root dā
Root: dā (class 3)
Note: Implies "something given".
तपः (tapaḥ) - (religious) penance (penance, asceticism, religious austerity)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, warmth, asceticism, penance, religious austerity
Root: tap (class 1)
Note: Subject of 'taptam'.
तप्तम् (taptam) - (penance) performed (by me) (performed, heated, scorched)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tapta
tapta - heated, scorched, performed (penance)
past participle
From root tap
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies 'tapaḥ'.
गुरवः (guravaḥ) - my spiritual teachers/elders (teachers, elders, venerable persons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of guru
guru - teacher, preceptor, elder, venerable
Note: Subject of 'ārādhitāḥ'.
वा (vā) - or (connecting the conditions) (or, either...or)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
मया (mayā) - by me (the agent of actions) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in passive constructions.
यदि (yadi) - if (introducing a condition) (if, in case)
(indeclinable)
Note: Conditional particle, repeated for emphasis/multiple conditions.
सम्यक् (samyak) - properly, duly (properly, rightly, completely)
(indeclinable)
Note: Modifies 'ārādhitāḥ'.
आराधिताः (ārādhitāḥ) - (teachers) served/honored (worshipped, propitiated, served)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ārādhita
ārādhita - worshipped, propitiated, served, honored
past participle
From root rādh with prefix ā
Prefix: ā
Root: rādh (class 5)
Note: Qualifies 'guravaḥ'.
तेन (tena) - by that (merit from good deeds) (by that, with that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the collective merit of the good deeds mentioned.
संजीवतु (saṁjīvatu) - may Pramadvarā come back to life (may she live, may she revive)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of saṃjīv
From root jīv with prefix sam
Prefix: sam
Root: jīv (class 1)
Note: Expresses a wish or command.
मम (mama) - my (beloved) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive.
प्रिया (priyā) - my beloved (Pramadvarā) (beloved, dear one)
(noun)
Nominative, feminine, singular of priyā
priyā - beloved woman, wife, sweetheart
Note: Subject of 'saṃjīvatu'.