महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-85, verse-18
ययातिरुवाच ।
हित्वा सोऽसून्सुप्तवन्निष्टनित्वा पुरोधाय सुकृतं दुष्कृतं च ।
अन्यां योनिं पवनाग्रानुसारी हित्वा देहं भजते राजसिंह ॥१८॥
हित्वा सोऽसून्सुप्तवन्निष्टनित्वा पुरोधाय सुकृतं दुष्कृतं च ।
अन्यां योनिं पवनाग्रानुसारी हित्वा देहं भजते राजसिंह ॥१८॥
18. yayātiruvāca ,
hitvā so'sūnsuptavanniṣṭanitvā; purodhāya sukṛtaṁ duṣkṛtaṁ ca ,
anyāṁ yoniṁ pavanāgrānusārī; hitvā dehaṁ bhajate rājasiṁha.
hitvā so'sūnsuptavanniṣṭanitvā; purodhāya sukṛtaṁ duṣkṛtaṁ ca ,
anyāṁ yoniṁ pavanāgrānusārī; hitvā dehaṁ bhajate rājasiṁha.
18.
yayātiḥ uvāca | hitvā saḥ asūn suptavat
niṣṭanitvā purodhāya sukṛtam
duṣkṛtam ca | anyām yonim pavanāgra-anusārī
hitvā deham bhajate rājasiṃha
niṣṭanitvā purodhāya sukṛtam
duṣkṛtam ca | anyām yonim pavanāgra-anusārī
hitvā deham bhajate rājasiṃha
18.
Yayāti said: 'Having abandoned the vital breaths, as if in slumber, and having ceased to breathe, carrying forth both good deeds (sukṛta) and bad deeds (duṣkṛta), that (soul), following the primal vital breath (prāṇa), relinquishes one body and attains another birth, O lion among kings!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ययातिः (yayātiḥ) - Yayāti
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- हित्वा (hitvā) - having abandoned, having left
- सः (saḥ) - he, that
- असून् (asūn) - the vital breaths, life
- सुप्तवत् (suptavat) - as if asleep, like one sleeping
- निष्टनित्वा (niṣṭanitvā) - having groaned, having sighed, having ceased to breathe
- पुरोधाय (purodhāya) - having placed in front, having taken along, having put forward
- सुकृतम् (sukṛtam) - good deeds, merit
- दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - bad deeds, demerit
- च (ca) - and, also
- अन्याम् (anyām) - another, other
- योनिम् (yonim) - womb, birth, origin, species
- पवनाग्र-अनुसारी (pavanāgra-anusārī) - following the primal vital breath, following the foremost wind
- हित्वा (hitvā) - having abandoned, having left
- देहम् (deham) - body
- भजते (bhajate) - attains, obtains, resorts to, experiences
- राजसिंह (rājasiṁha) - O lion among kings, O best of kings
Words meanings and morphology
ययातिः (yayātiḥ) - Yayāti
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayāti (proper name of a king)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
हित्वा (hitvā) - having abandoned, having left
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root hā (3rd class) with -tvā suffix
Root: hā (class 3)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
असून् (asūn) - the vital breaths, life
(noun)
Accusative, masculine, plural of asu
asu - breath, vital air, life
सुप्तवत् (suptavat) - as if asleep, like one sleeping
(indeclinable)
adverbial suffix -vat added to supta (Past Passive Participle of svap)
निष्टनित्वा (niṣṭanitvā) - having groaned, having sighed, having ceased to breathe
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root stan with prefix ni and -tvā suffix
Prefix: ni
Root: stan (class 1)
पुरोधाय (purodhāya) - having placed in front, having taken along, having put forward
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root dhā with prefix puras and -ya suffix
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
सुकृतम् (sukṛtam) - good deeds, merit
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukṛta
sukṛta - good deed, merit, virtue, well done
Compound type : karmadhāraya (su+kṛta)
- su – good, well, excellent
indeclinable - kṛta – done, made, deed, act
adjective
Past Passive Participle
derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - bad deeds, demerit
(noun)
Accusative, neuter, singular of duṣkṛta
duṣkṛta - bad deed, demerit, sin, ill-done
Compound type : karmadhāraya (dus+kṛta)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable - kṛta – done, made, deed, act
adjective
Past Passive Participle
derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्याम् (anyām) - another, other
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of anya
anya - other, another, different
योनिम् (yonim) - womb, birth, origin, species
(noun)
Accusative, feminine, singular of yoni
yoni - womb, source, origin, birth, species
पवनाग्र-अनुसारी (pavanāgra-anusārī) - following the primal vital breath, following the foremost wind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pavanāgrānusārin
pavanāgrānusārin - following the primal vital breath, following the foremost wind
Compound type : tatpuruṣa (pavana+agra+anusārin)
- pavana – wind, air, vital breath
noun (masculine) - agra – front, tip, foremost, leading
noun (neuter) - anusārin – following, accompanying
adjective
Agent noun
derived from anu-sṛ
Prefix: anu
Root: sṛ (class 1)
हित्वा (hitvā) - having abandoned, having left
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root hā (3rd class) with -tvā suffix
Root: hā (class 3)
देहम् (deham) - body
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, physical frame
भजते (bhajate) - attains, obtains, resorts to, experiences
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (lat) of bhaj
Root: bhaj (class 1)
राजसिंह (rājasiṁha) - O lion among kings, O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasiṃha
rājasiṁha - lion among kings, best of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+siṃha)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)