Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,85

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-85, verse-12

अष्टक उवाच ।
अन्यद्वपुर्विदधातीह गर्भ उताहोस्वित्स्वेन कामेन याति ।
आपद्यमानो नरयोनिमेतामाचक्ष्व मे संशयात्प्रब्रवीमि ॥१२॥
12. aṣṭaka uvāca ,
anyadvapurvidadhātīha garbha; utāhosvitsvena kāmena yāti ,
āpadyamāno narayonimetā;mācakṣva me saṁśayātprabravīmi.
12. aṣṭakaḥ uvāca anyat vapuḥ vidadhāti
iha garbhaḥ uta aho svit svena
kāmena yāti āpadyamānaḥ nara-yonim
etām ācakṣva me saṃśayāt prabravīmi
12. Ashtaka said: Does the embryo (i.e., the individual self in the embryonic state) here create another body, or does it proceed by its own will when it enters this human womb? Please explain this to me, for I speak out of doubt.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Ashtaka (the speaker) (Ashtaka)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अन्यत् (anyat) - another (body) (another, other, different)
  • वपुः (vapuḥ) - body (body, form, figure, beauty)
  • विदधाति (vidadhāti) - creates, forms (makes, creates, forms, performs, ordains)
  • इह (iha) - here (in this earthly existence) (here, in this world, now)
  • गर्भः (garbhaḥ) - the embryo (referring to the individual self/soul within it) (embryo, fetus, womb, interior)
  • उत (uta) - or (or, also, moreover)
  • अहो (aho) - or else (introducing an alternative question) (oh, alas, indeed, or)
  • स्वित् (svit) - perhaps, is it (interrogative particle) (perhaps, pray, is it?)
  • स्वेन (svena) - by its own (by one's own, by its own)
  • कामेन (kāmena) - by its own will/desire (by desire, by love, by wish)
  • याति (yāti) - proceeds, goes (goes, moves, proceeds)
  • आपद्यमानः (āpadyamānaḥ) - while entering (entering, obtaining, undergoing, experiencing)
  • नर-योनिम् (nara-yonim) - human womb/birth (human womb, human birth, human origin)
  • एताम् (etām) - this (human womb/birth) (this, that (feminine))
  • आचक्ष्व (ācakṣva) - explain (to me) (tell, explain, relate)
  • मे (me) - to me (to me, for me)
  • संशयात् (saṁśayāt) - out of doubt (from doubt, on account of doubt)
  • प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I ask (literally, 'I speak forth' my question) (I speak forth, I declare, I explain)

Words meanings and morphology

अष्टकः (aṣṭakaḥ) - Ashtaka (the speaker) (Ashtaka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭaka
aṣṭaka - Ashtaka (name of a king, son of Yayati and Śarmiṣṭhā)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Irregular perfect form from √vac.
अन्यत् (anyat) - another (body) (another, other, different)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different, distinct
Neuter nominative/accusative singular.
Note: Adjective modifying 'vapuḥ'.
वपुः (vapuḥ) - body (body, form, figure, beauty)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure, shape, beauty
Note: Object of 'vidadhāti'.
विदधाति (vidadhāti) - creates, forms (makes, creates, forms, performs, ordains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (Lat) of vidhā
Present 3rd singular of 'vi-√dhā'.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
इह (iha) - here (in this earthly existence) (here, in this world, now)
(indeclinable)
Note: Adverb.
गर्भः (garbhaḥ) - the embryo (referring to the individual self/soul within it) (embryo, fetus, womb, interior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of garbha
garbha - embryo, fetus, womb, inside, the interior
Note: Subject of 'vidadhāti' and 'yāti'.
उत (uta) - or (or, also, moreover)
(indeclinable)
Particle introducing an alternative question.
अहो (aho) - or else (introducing an alternative question) (oh, alas, indeed, or)
(indeclinable)
Interrogative particle, often used with 'uta'.
स्वित् (svit) - perhaps, is it (interrogative particle) (perhaps, pray, is it?)
(indeclinable)
Used to express doubt or uncertainty in a question.
स्वेन (svena) - by its own (by one's own, by its own)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sva
sva - one's own, self, own property
Instrumental singular.
Note: Adjective modifying 'kāmena'.
कामेन (kāmena) - by its own will/desire (by desire, by love, by wish)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure
Root: kam (class 1)
Note: Instrumental of agency.
याति (yāti) - proceeds, goes (goes, moves, proceeds)
(verb)
3rd person , singular, active, present (Lat) of yā
Present 3rd singular of '√yā'.
Root: yā (class 2)
Note: Subject is 'garbhaḥ'.
आपद्यमानः (āpadyamānaḥ) - while entering (entering, obtaining, undergoing, experiencing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpadyamāna
āpadyamāna - entering, obtaining, experiencing, reaching
Present Middle Participle
Formed from 'ā-√pad'. Masculine nominative singular.
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Adjective modifying 'garbhaḥ' (implied subject).
नर-योनिम् (nara-yonim) - human womb/birth (human womb, human birth, human origin)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nara-yoni
nara-yoni - human womb, human origin, human species
Tatpurusha compound: 'nara' (human) + 'yoni' (womb, origin).
Compound type : Tatpurusha (nara+yoni)
  • nara – man, human, male
    noun (masculine)
  • yoni – womb, origin, source, place of birth
    noun (feminine)
Note: Object of 'āpadyamānaḥ'.
एताम् (etām) - this (human womb/birth) (this, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, that
Feminine accusative singular of 'etad'.
Note: Adjective referring to 'nara-yonim'.
आचक्ष्व (ācakṣva) - explain (to me) (tell, explain, relate)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Lot) of ācakṣ
Imperative 2nd singular of 'ā-√cakṣ'.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
मे (me) - to me (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Enclitic pronominal form, dative or genitive singular.
Note: Dative object of 'ācakṣva'.
संशयात् (saṁśayāt) - out of doubt (from doubt, on account of doubt)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Ablative singular.
Note: Ablative of cause.
प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I ask (literally, 'I speak forth' my question) (I speak forth, I declare, I explain)
(verb)
1st person , singular, active, present (Lat) of prabru
Present 1st singular of 'pra-√bru'.
Prefix: pra
Root: bru (class 2)
Note: The speaker Ashtaka is making the statement/question.