महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-47, verse-9
ततोऽब्रवीन्मन्त्रविदस्तान्राजा ब्राह्मणांस्तदा ।
आहरिष्यामि तत्सत्रं संभाराः संभ्रियन्तु मे ॥९॥
आहरिष्यामि तत्सत्रं संभाराः संभ्रियन्तु मे ॥९॥
9. tato'bravīnmantravidastānrājā brāhmaṇāṁstadā ,
āhariṣyāmi tatsatraṁ saṁbhārāḥ saṁbhriyantu me.
āhariṣyāmi tatsatraṁ saṁbhārāḥ saṁbhriyantu me.
9.
tataḥ abravīt mantravidaḥ tān rājā brāhmaṇān tadā
āhariṣyāmi tat satram sambhārāḥ sambhriyantu me
āhariṣyāmi tat satram sambhārāḥ sambhriyantu me
9.
Thereupon, the King then said to those Brahmins who knew the sacred mantras: 'I shall perform that sacrifice. Let the necessary materials be gathered for me.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (he said, spoke)
- मन्त्रविदः (mantravidaḥ) - Brahmins who knew the mantras (knowers of mantras, experts in sacred texts)
- तान् (tān) - those (Brahmins) (those)
- राजा (rājā) - the King (Janamejaya) (the king)
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - the Brahmins (the priests who were advising him) (Brahmins)
- तदा (tadā) - then, at that moment (then, at that time)
- आहरिष्यामि (āhariṣyāmi) - I shall perform (the sacrifice) (I shall bring, I shall perform)
- तत् (tat) - that (sacrifice) (that)
- सत्रम् (satram) - the sacrificial session (sacrifice, session)
- सम्भाराः (sambhārāḥ) - the necessary materials/provisions for the sacrifice (collections, preparations, provisions)
- सम्भ्रियन्तु (sambhriyantu) - let them (materials) be gathered (let them be gathered/collected)
- मे (me) - for me (the King) (for me, to me, my)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Form for past tense.
मन्त्रविदः (mantravidaḥ) - Brahmins who knew the mantras (knowers of mantras, experts in sacred texts)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mantravid
mantravid - knower of mantras, skilled in sacred texts
compound of mantra (sacred formula) and vid (knower)
Compound type : tatpuruṣa (mantra+vid)
- mantra – sacred formula, hymn, incantation
noun (masculine/neuter) - vid – knower, understanding
noun (masculine/feminine)
agent noun
from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Refers to the Brahmins.
तान् (tān) - those (Brahmins) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to brāhmaṇān.
राजा (rājā) - the King (Janamejaya) (the king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Janamejaya.
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - the Brahmins (the priests who were advising him) (Brahmins)
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, priest, relating to Brahman
Note: Object of abravīt.
तदा (tadā) - then, at that moment (then, at that time)
(indeclinable)
आहरिष्यामि (āhariṣyāmi) - I shall perform (the sacrifice) (I shall bring, I shall perform)
(verb)
1st person , singular, active, future (ḷṛṭ) of āhṛ
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
तत् (tat) - that (sacrifice) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to satram.
सत्रम् (satram) - the sacrificial session (sacrifice, session)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satra
satra - sacrifice, sacrificial session, assembly
Note: Object of āhariṣyāmi.
सम्भाराः (sambhārāḥ) - the necessary materials/provisions for the sacrifice (collections, preparations, provisions)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sambhāra
sambhāra - collection, heap, preparation, provision, materials
action noun
from root bhṛ with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 1)
Note: Subject of sambhriyantu.
सम्भ्रियन्तु (sambhriyantu) - let them (materials) be gathered (let them be gathered/collected)
(verb)
3rd person , plural, passive, imperative (loṭ) of sambhṛ
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 1)
मे (me) - for me (the King) (for me, to me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - we (first person pronoun)
Note: Used here in the dative sense 'for me'.