महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-47, verse-23
एवं शतसहस्राणि प्रयुतान्यर्बुदानि च ।
अवशानि विनष्टानि पन्नगानां द्विजोत्तम ॥२३॥
अवशानि विनष्टानि पन्नगानां द्विजोत्तम ॥२३॥
23. evaṁ śatasahasrāṇi prayutānyarbudāni ca ,
avaśāni vinaṣṭāni pannagānāṁ dvijottama.
avaśāni vinaṣṭāni pannagānāṁ dvijottama.
23.
evam śatasahasrāṇi prayutāni arbudāni ca
avaśāni vinaṣṭāni pannagānām dvijottama
avaśāni vinaṣṭāni pannagānām dvijottama
23.
In this manner, hundreds of thousands, millions, and even tens of millions of snakes, helpless and destroyed, (fell into the fire), O best of brahmins!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - in this manner (referring to the falling) (thus, in this manner, so)
- शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - hundreds of thousands
- प्रयुतानि (prayutāni) - millions
- अर्बुदानि (arbudāni) - tens of millions / billions (tens of millions, hundreds of millions, billions)
- च (ca) - and
- अवशानि (avaśāni) - helpless, without control (over their fate) (helpless, unwilling, powerless)
- विनष्टानि (vinaṣṭāni) - destroyed, perished (by falling into fire) (destroyed, perished, ruined)
- पन्नगानाम् (pannagānām) - of the snakes (who are falling) (of snakes, of serpents)
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of brahmins (a polite address to the listener) (O best of twice-born ones, O best of brahmins)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - in this manner (referring to the falling) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - hundreds of thousands
(noun)
Nominative, neuter, plural of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand, one lakh
Compound śata (hundred) + sahasra (thousand).
Compound type : tatpuruṣa (śata+sahasra)
- śata – hundred, a hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand, a thousand
noun (neuter)
Note: Subject (implicitly) of 'fell'.
प्रयुतानि (prayutāni) - millions
(noun)
Nominative, neuter, plural of prayuta
prayuta - a million (sometimes 100,000, but here context implies larger numbers)
past participle of pra-√yu (yuj)
from pra-yuta (joined forth)
Prefix: pra
Root: √yuj (class 7)
Note: Subject (implicitly) of 'fell'.
अर्बुदानि (arbudāni) - tens of millions / billions (tens of millions, hundreds of millions, billions)
(noun)
Nominative, neuter, plural of arbuda
arbuda - a large number (10 million, 100 million, 1 billion), a cloud, a serpent
Note: Subject (implicitly) of 'fell'.
च (ca) - and
(indeclinable)
अवशानि (avaśāni) - helpless, without control (over their fate) (helpless, unwilling, powerless)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of avaśa
avaśa - unwilling, helpless, dependent, uncontrolled
From a (not) + vaśa (will, power).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vaśa)
- a – not, un-, in-
indeclinable
Negative prefix. - vaśa – will, desire, power, control, subjection
noun (masculine)
Root: √vaś (class 2)
Note: Agrees with śatasahasrāṇi, etc., referring to the snakes.
विनष्टानि (vinaṣṭāni) - destroyed, perished (by falling into fire) (destroyed, perished, ruined)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of vinaṣṭa
vinaṣṭa - perished, destroyed, lost, ruined
past participle (kta)
From vi-√naś (to perish, to be lost).
Prefix: vi
Root: √naś (class 4)
Note: Agrees with śatasahasrāṇi, etc., referring to the snakes.
पन्नगानाम् (pannagānām) - of the snakes (who are falling) (of snakes, of serpents)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pannaga
pannaga - snake, serpent (lit. 'moving on its belly')
agent noun / descriptive noun
From panna (fallen, gone) + ga (going).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (panna+ga)
- panna – fallen, gone, moved, alighted
adjective (masculine/feminine/neuter)
past participle
kta suffix of √pat.
Root: √pat (class 1) - ga – going, moving, relating to
noun/suffix (masculine)
agent noun suffix
From √gam with ḍa suffix.
Root: √gam (class 1)
Note: Possessive, indicating that the numbers refer to types of snakes.
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of brahmins (a polite address to the listener) (O best of twice-born ones, O best of brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of twice-born (brahmins, kṣatriyas, vaiśyas), best of brahmins
Compound dvija (twice-born) + uttama (best).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya; also bird, tooth)
noun (masculine)
agent noun
From dvi (two) + ja (born).
Root: √jan (class 4) - uttama – best, highest, principal, excellent
adjective (masculine/feminine/neuter)
superlative
Superlative of ud (up) or ut.
Note: Addressed to Śaunaka, who is listening to the story.