महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-47, verse-5
यथा तेन पिता मह्यं पूर्वं दग्धो विषाग्निना ।
तथाहमपि तं पापं दग्धुमिच्छामि पन्नगम् ॥५॥
तथाहमपि तं पापं दग्धुमिच्छामि पन्नगम् ॥५॥
5. yathā tena pitā mahyaṁ pūrvaṁ dagdho viṣāgninā ,
tathāhamapi taṁ pāpaṁ dagdhumicchāmi pannagam.
tathāhamapi taṁ pāpaṁ dagdhumicchāmi pannagam.
5.
yathā tena pitā mahyam pūrvam dagdhaḥ viṣāgninā
tathā aham api tam pāpam dagdhum icchāmi pannagam
tathā aham api tam pāpam dagdhum icchāmi pannagam
5.
Just as my father was previously consumed by his poison-fire, so I too wish to burn that wicked serpent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
- तेन (tena) - by him (Takṣaka) (by him, by that)
- पिता (pitā) - father
- मह्यम् (mahyam) - my (to me, for me, my)
- पूर्वम् (pūrvam) - previously (before, formerly, previously)
- दग्धः (dagdhaḥ) - consumed (burnt, consumed)
- विषाग्निना (viṣāgninā) - by his poison-fire (by the poison-fire)
- तथा (tathā) - so, similarly (so, thus, in the same way)
- अहम् (aham) - I
- अपि (api) - too (also, even, too)
- तम् (tam) - that (serpent) (that, him)
- पापम् (pāpam) - wicked (sinful, wicked, evil)
- दग्धुम् (dagdhum) - to burn (to burn, to consume)
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
- पन्नगम् (pannagam) - the serpent (serpent, snake)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
तेन (tena) - by him (Takṣaka) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
मह्यम् (mahyam) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, ego
पूर्वम् (pūrvam) - previously (before, formerly, previously)
(indeclinable)
Note: Used adverbially
दग्धः (dagdhaḥ) - consumed (burnt, consumed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed, scorched
past passive participle
formed from root dah
Root: dah (class 1)
विषाग्निना (viṣāgninā) - by his poison-fire (by the poison-fire)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viṣāgni
viṣāgni - poison-fire (fire-like burning sensation caused by poison)
Compound type : tatpurusha (viṣa+agni)
- viṣa – poison, venom
noun (neuter) - agni – fire
noun (masculine)
तथा (tathā) - so, similarly (so, thus, in the same way)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego
अपि (api) - too (also, even, too)
(indeclinable)
तम् (tam) - that (serpent) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पापम् (pāpam) - wicked (sinful, wicked, evil)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, bad, wicked, sinful, misfortune
दग्धुम् (dagdhum) - to burn (to burn, to consume)
(verb)
Root: dah (class 1)
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
पन्नगम् (pannagam) - the serpent (serpent, snake)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pannaga
pannaga - serpent, snake (lit. 'moving with feet')