महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-47, verse-16
एतच्छ्रुत्वा तु राजा स प्राग्दीक्षाकालमब्रवीत् ।
क्षत्तारं नेह मे कश्चिदज्ञातः प्रविशेदिति ॥१६॥
क्षत्तारं नेह मे कश्चिदज्ञातः प्रविशेदिति ॥१६॥
16. etacchrutvā tu rājā sa prāgdīkṣākālamabravīt ,
kṣattāraṁ neha me kaścidajñātaḥ praviśediti.
kṣattāraṁ neha me kaścidajñātaḥ praviśediti.
16.
etat śrutvā tu rājā saḥ prāk dīkṣākālam abravīt
kṣattāram na iha me kaścit ajñātaḥ praviśet iti
kṣattāram na iha me kaścit ajñātaḥ praviśet iti
16.
Having heard this, that king then spoke to the chamberlain, before the time of initiation: "Let no unknown person enter here!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (prophecy) (this)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तु (tu) - then (as a connective) (but, indeed, however)
- राजा (rājā) - the king (king)
- सः (saḥ) - that (king) (he, that)
- प्राक् (prāk) - before (before, formerly, eastern)
- दीक्षाकालम् (dīkṣākālam) - the time of initiation (time of initiation/consecration)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
- क्षत्तारम् (kṣattāram) - to the chamberlain (charioteer, chamberlain, doorkeeper)
- न (na) - not (not, no)
- इह (iha) - here (here, in this world)
- मे (me) - (into my presence) (to me, for me, my)
- कश्चित् (kaścit) - anyone (with `na`, becomes no one) (someone, anyone)
- अज्ञातः (ajñātaḥ) - unknown (unknown, unnoticed)
- प्रविशेत् (praviśet) - let enter (should enter, let enter)
- इति (iti) - (marks end of direct speech) (thus, so, in this manner)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (prophecy) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, here, he, she, it
Note: Object of `śrutvā`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(verb)
active
gerund
Root: śru (class 5)
Note: Functions adverbially.
तु (tu) - then (as a connective) (but, indeed, however)
(indeclinable)
राजा (rājā) - the king (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Root: rāj
Note: Subject of `abravīt`.
सः (saḥ) - that (king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun, refers to `rājā`.
प्राक् (prāk) - before (before, formerly, eastern)
(indeclinable)
Note: Governs `dīkṣākālam`.
दीक्षाकालम् (dīkṣākālam) - the time of initiation (time of initiation/consecration)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dīkṣākāla
dīkṣākāla - time for initiation, period of consecration
Compound type : tatpuruṣa (dīkṣā+kāla)
- dīkṣā – initiation, consecration, preparation for sacrifice
noun (feminine)
action noun
From root `dīkṣ`.
Root: dīkṣ (class 1) - kāla – time, period, proper time
noun (masculine)
Note: Governed by `prāk`.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
क्षत्तारम् (kṣattāram) - to the chamberlain (charioteer, chamberlain, doorkeeper)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, chamberlain, doorkeeper, attendant
agent noun
From root `kṣad` (to cut, divide, but also implying protection/guarding) or related to `kṣam`.
Root: kṣattṛ
Note: Object of `abravīt`.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb `praviśet`.
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Locative adverb.
मे (me) - (into my presence) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, me
Note: Ethical dative or dative of interest.
कश्चित् (kaścit) - anyone (with `na`, becomes no one) (someone, anyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain (person)
Indefinite pronoun formed from `kim` (who/what) + `cid` (particle).
Note: Subject of `praviśet`.
अज्ञातः (ajñātaḥ) - unknown (unknown, unnoticed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajñāta
ajñāta - unknown, unnoticed, unperceived, strange
past passive participle
`a` (negation) + `jñāta` (known).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jñāta)
- a – not, un-, without
prefix
Negative particle. - jñāta – known, understood, perceived
adjective (masculine)
past passive participle
From root `jñā` (to know) with suffix `kta`.
Root: jñā (class 9)
Note: Adjective modifying `kaścit`.
प्रविशेत् (praviśet) - let enter (should enter, let enter)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (Vidhiliṅ) of praviś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Expresses command/prohibition.
इति (iti) - (marks end of direct speech) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)