Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,47

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-47, verse-1

सूत उवाच ।
एवमुक्त्वा ततः श्रीमान्मन्त्रिभिश्चानुमोदितः ।
आरुरोह प्रतिज्ञां स सर्पसत्राय पार्थिवः ।
ब्रह्मन्भरतशार्दूलो राजा पारिक्षितस्तदा ॥१॥
1. sūta uvāca ,
evamuktvā tataḥ śrīmānmantribhiścānumoditaḥ ,
āruroha pratijñāṁ sa sarpasatrāya pārthivaḥ ,
brahmanbharataśārdūlo rājā pārikṣitastadā.
1. sūtaḥ uvāca evam uktvā tataḥ śrīmān
mantribhiḥ ca anumoditaḥ āruroha pratijñām
saḥ sarpasatraya pārthivaḥ brahman
bharataśārdūlaḥ rājā pārikṣitaḥ tadā
1. Sūta said: Having spoken thus, O Brahmin, that glorious king Janamejaya, the lion among the Bharatas and son of Parikṣit, then, with the approval of his ministers, undertook the vow for the snake-sacrifice.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सूतः (sūtaḥ) - the narrator Sūta (Sūta (the charioteer/bard/narrator))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, thereafter
  • श्रीमान् (śrīmān) - the glorious (king) (glorious, prosperous, fortunate)
  • मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - with the approval of his ministers (by the ministers, with the ministers)
  • (ca) - and, also, moreover
  • अनुमोदितः (anumoditaḥ) - approved, consented to, encouraged
  • आरुरोह (āruroha) - he undertook (the vow) (he ascended, he mounted, he undertook)
  • प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - vow, promise, pledge
  • सः (saḥ) - that (king) (that, he)
  • सर्पसत्रय (sarpasatraya) - for the snake-sacrifice
  • पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, ruler, belonging to the earth
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin!
  • भरतशार्दूलः (bharataśārdūlaḥ) - O best of the Bharatas (an epithet for the king) (O tiger among the Bharatas!)
  • राजा (rājā) - king, sovereign
  • पारिक्षितः (pārikṣitaḥ) - King Janamejaya (son of Parikṣit)
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

सूतः (sūtaḥ) - the narrator Sūta (Sūta (the charioteer/bard/narrator))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, narrator (of Purāṇas and epics)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, thereafter
(indeclinable)
श्रीमान् (śrīmān) - the glorious (king) (glorious, prosperous, fortunate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, splendid, prosperous, beautiful, wealthy
Possessive suffix -mat added to śrī (glory, prosperity)
मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - with the approval of his ministers (by the ministers, with the ministers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor
Derived from mantra (counsel)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अनुमोदितः (anumoditaḥ) - approved, consented to, encouraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anumodita
anumodita - approved, consented, assented to, rejoiced with
past passive participle
Past passive participle (kta) of root mud (to rejoice) with prefix anu
Prefix: anu
Root: mud (class 1)
आरुरोह (āruroha) - he undertook (the vow) (he ascended, he mounted, he undertook)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of ā-ruh
Root ruh (to grow, ascend) with prefix ā
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - vow, promise, pledge
(noun)
Accusative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - promise, vow, pledge, agreement
action noun
Action noun from root jñā (to know) with prefix prati
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
सः (saḥ) - that (king) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सर्पसत्रय (sarpasatraya) - for the snake-sacrifice
(noun)
Dative, neuter, singular of sarpasatra
sarpasatra - snake-sacrifice, serpent-session
Compound of sarpa (snake) and satra (sacrifice)
Compound type : tatpuruṣa (sarpa+satra)
  • sarpa – snake, serpent
    noun (masculine)
    Derived from root sṛp (to creep)
    Root: sṛp (class 1)
  • satra – a great sacrifice, sacrificial session, offering
    noun (neuter)
    action noun
    Derived from root san (to gain, obtain)
    Root: san (class 8)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, ruler, belonging to the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler, prince, terrestrial
Derived from pṛthivī (earth)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin!
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, worshipper, divine knowledge
भरतशार्दूलः (bharataśārdūlaḥ) - O best of the Bharatas (an epithet for the king) (O tiger among the Bharatas!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśārdūla
bharataśārdūla - lion among the Bharatas, best of the Bharatas
Compound of bharata (descendant of Bharata) and śārdūla (tiger/lion, used as an intensifier)
Compound type : ṣaṣṭhī_tatpuruṣa (bharata+śārdūla)
  • bharata – descendant of Bharata, name of a king, a warrior
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger, lion (used as an epithet for an eminent person, 'best among')
    noun (masculine)
Note: Grammatically nominative, but functions as a vocative epithet.
राजा (rājā) - king, sovereign
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
पारिक्षितः (pārikṣitaḥ) - King Janamejaya (son of Parikṣit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pārikṣita
pārikṣita - descendant of Parikṣit, son of Parikṣit
Taddhita derivation from Parikṣit (a proper noun)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)