महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-30, verse-5
सर्वान्संपिण्डितान्वापि लोकान्सस्थाणुजङ्गमान् ।
वहेयमपरिश्रान्तो विद्धीदं मे महद्बलम् ॥५॥
वहेयमपरिश्रान्तो विद्धीदं मे महद्बलम् ॥५॥
5. sarvānsaṁpiṇḍitānvāpi lokānsasthāṇujaṅgamān ,
vaheyamapariśrānto viddhīdaṁ me mahadbalam.
vaheyamapariśrānto viddhīdaṁ me mahadbalam.
5.
sarvān saṃpiṇḍitān vā api lokān sasthāṇujaṅgamān
vaheyām apariśrāntaḥ viddhi idam me mahat balam
vaheyām apariśrāntaḥ viddhi idam me mahat balam
5.
I can carry, tirelessly, all the gathered worlds, including both stationary and moving beings. Understand this to be my great strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वान् (sarvān) - all (of them) (all, every)
- संपिण्डितान् (saṁpiṇḍitān) - the assembled (worlds) (gathered, collected)
- वा (vā) - or even (or, either)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- लोकान् (lokān) - the worlds (worlds, people, realms)
- सस्थाणुजङ्गमान् (sasthāṇujaṅgamān) - including both stationary and moving beings (with stationary and mobile beings)
- वहेयाम् (vaheyām) - I can carry (I would carry, I can carry)
- अपरिश्रान्तः (apariśrāntaḥ) - tirelessly (untired, without fatigue)
- विद्धि (viddhi) - understand (know, understand)
- इदम् (idam) - this (strength) (this)
- मे (me) - my (my, of me, for me)
- महत् (mahat) - great (great, large, mighty)
- बलम् (balam) - strength (strength, power, force)
Words meanings and morphology
सर्वान् (sarvān) - all (of them) (all, every)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
संपिण्डितान् (saṁpiṇḍitān) - the assembled (worlds) (gathered, collected)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saṃpiṇḍita
saṁpiṇḍita - gathered, collected, aggregated, formed into a ball
past passive participle
derived from √piṇḍ with prefix sam-
Prefix: sam
Root: piṇḍ
वा (vā) - or even (or, either)
(indeclinable)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - the worlds (worlds, people, realms)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, region, realm, people, mankind
सस्थाणुजङ्गमान् (sasthāṇujaṅgamān) - including both stationary and moving beings (with stationary and mobile beings)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sasthāṇujaṅgama
sasthāṇujaṅgama - including stationary and moving (beings), with all animate and inanimate creation
Compound type : bahuvrīhi (sa+sthāṇu+jaṅgama)
- sa – with, together with
indeclinable - sthāṇu – stationary, fixed, immovable (e.g., trees, mountains)
noun (masculine) - jaṅgama – moving, mobile, animate (e.g., animals, humans)
noun (masculine)
वहेयाम् (vaheyām) - I can carry (I would carry, I can carry)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vah
Root: vah (class 1)
अपरिश्रान्तः (apariśrāntaḥ) - tirelessly (untired, without fatigue)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apariśrānta
apariśrānta - not tired, untiring, indefatigable, refreshed
past passive participle (negated)
negated past passive participle of √śram with prefix pari-
Prefixes: a+pari
Root: śram (class 4)
विद्धि (viddhi) - understand (know, understand)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)
इदम् (idam) - this (strength) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
मे (me) - my (my, of me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
महत् (mahat) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important, noble
बलम् (balam) - strength (strength, power, force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might, army