महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-30, verse-15
इदमानीतममृतं निक्षेप्स्यामि कुशेषु वः ।
स्नाता मङ्गलसंयुक्तास्ततः प्राश्नीत पन्नगाः ॥१५॥
स्नाता मङ्गलसंयुक्तास्ततः प्राश्नीत पन्नगाः ॥१५॥
15. idamānītamamṛtaṁ nikṣepsyāmi kuśeṣu vaḥ ,
snātā maṅgalasaṁyuktāstataḥ prāśnīta pannagāḥ.
snātā maṅgalasaṁyuktāstataḥ prāśnīta pannagāḥ.
15.
idam ānītam amṛtam nikṣepsyāmi kuśeṣu vaḥ
snātāḥ maṅgalasaṃyuktāḥ tataḥ prāśnīta pannagāḥ
snātāḥ maṅgalasaṃyuktāḥ tataḥ prāśnīta pannagāḥ
15.
O serpents, I will place this nectar, which I have brought, on the Darbha grass for you. After you have bathed and performed auspicious rituals, then consume it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this
- आनीतम् (ānītam) - which has been brought (by me) (brought, fetched)
- अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
- निक्षेप्स्यामि (nikṣepsyāmi) - I will place down, I will deposit
- कुशेषु (kuśeṣu) - on the Kuśa grass
- वः (vaḥ) - for you (the serpents) (for you, to you, your)
- स्नाताः (snātāḥ) - bathed, purified by bathing
- मङ्गलसंयुक्ताः (maṅgalasaṁyuktāḥ) - endowed with auspiciousness, purified by auspicious rites
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- प्राश्नीत (prāśnīta) - partake of (the nectar) (consume, eat)
- पन्नगाः (pannagāḥ) - O serpents!
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
आनीतम् (ānītam) - which has been brought (by me) (brought, fetched)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ānīta
ānīta - brought, led, conveyed
past passive participle
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
(noun)
Nominative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar, immortality, imperishable, deathless
निक्षेप्स्यामि (nikṣepsyāmi) - I will place down, I will deposit
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of nikṣip
Root: kṣip (class 6)
कुशेषु (kuśeṣu) - on the Kuśa grass
(noun)
Locative, masculine, plural of kuśa
kuśa - Darbha grass (Poa cynosuroides), sacred grass
वः (vaḥ) - for you (the serpents) (for you, to you, your)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
स्नाताः (snātāḥ) - bathed, purified by bathing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of snāta
snāta - bathed, purified by bathing
past passive participle
Root: snā (class 2)
मङ्गलसंयुक्ताः (maṅgalasaṁyuktāḥ) - endowed with auspiciousness, purified by auspicious rites
(adjective)
Nominative, masculine, plural of maṅgalasaṃyukta
maṅgalasaṁyukta - endowed with auspiciousness, purified by auspicious rites
Compound type : tatpuruṣa (maṅgala+saṃyukta)
- maṅgala – auspiciousness, welfare, good omen
noun (neuter) - saṃyukta – joined, connected, endowed with, united
adjective (masculine)
past passive participle
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
प्राश्नीत (prāśnīta) - partake of (the nectar) (consume, eat)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of prāś
Root: aś (class 9)
पन्नगाः (pannagāḥ) - O serpents!
(noun)
Vocative, masculine, plural of pannaga
pannaga - serpent, snake (lit. 'moving on the belly')