महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-29, verse-6
चक्षुर्विषौ महावीर्यौ नित्यक्रुद्धौ तरस्विनौ ।
रक्षार्थमेवामृतस्य ददर्श भुजगोत्तमौ ॥६॥
रक्षार्थमेवामृतस्य ददर्श भुजगोत्तमौ ॥६॥
6. cakṣurviṣau mahāvīryau nityakruddhau tarasvinau ,
rakṣārthamevāmṛtasya dadarśa bhujagottamau.
rakṣārthamevāmṛtasya dadarśa bhujagottamau.
6.
cakṣurviṣau mahāvīryau nityakruddhau tarasvinau
rakṣārtham eva amṛtasya dadarśa bhujagottamau
rakṣārtham eva amṛtasya dadarśa bhujagottamau
6.
He saw the two foremost serpents, whose very gaze was poison, of immense power, perpetually enraged, and mighty, guarding the immortal nectar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चक्षुर्विषौ (cakṣurviṣau) - having poison in their eyes, whose gaze is poisonous
- महावीर्यौ (mahāvīryau) - of great prowess, very powerful
- नित्यक्रुद्धौ (nityakruddhau) - perpetually angry, always enraged
- तरस्विनौ (tarasvinau) - swift, mighty, powerful
- रक्षार्थम् (rakṣārtham) - for the purpose of protection
- एव (eva) - indeed, just, only
- अमृतस्य (amṛtasya) - of the immortal nectar
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- भुजगोत्तमौ (bhujagottamau) - the two best of serpents, two foremost serpents
Words meanings and morphology
चक्षुर्विषौ (cakṣurviṣau) - having poison in their eyes, whose gaze is poisonous
(adjective)
Accusative, masculine, dual of cakṣurviṣa
cakṣurviṣa - having poison in the eyes, venomous-eyed
Compound type : bahuvrīhi (cakṣus+viṣa)
- cakṣus – eye, sight
noun (neuter) - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
Note: Accusative dual masculine, agreeing with 'bhujagottamau'.
महावीर्यौ (mahāvīryau) - of great prowess, very powerful
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mahāvīrya
mahāvīrya - of great strength, very powerful, heroic, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vīrya – strength, heroism, power, virility
noun (neuter)
Note: Accusative dual masculine, agreeing with 'bhujagottamau'.
नित्यक्रुद्धौ (nityakruddhau) - perpetually angry, always enraged
(adjective)
Accusative, masculine, dual of nityakruddha
nityakruddha - perpetually angry, always enraged
Compound type : karmadhāraya (nitya+kruddha)
- nitya – constant, perpetual, eternal
adjective - kruddha – angry, enraged, furious
adjective
past passive participle
from root krudh
Root: krudh (class 4)
Note: Accusative dual masculine, agreeing with 'bhujagottamau'.
तरस्विनौ (tarasvinau) - swift, mighty, powerful
(adjective)
Accusative, masculine, dual of tarasvin
tarasvin - swift, quick, mighty, powerful, energetic
Note: Accusative dual masculine, agreeing with 'bhujagottamau'.
रक्षार्थम् (rakṣārtham) - for the purpose of protection
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (rakṣā+artha)
- rakṣā – protection, guarding, preservation
noun (feminine)
action noun
from root rakṣ
Root: rakṣ (class 1) - artha – purpose, object, sake, meaning
noun (masculine)
Note: Adverbially used accusative singular neuter, indicating purpose.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अमृतस्य (amṛtasya) - of the immortal nectar
(noun)
Genitive, neuter, singular of amṛta
amṛta - immortal, nectar (of immortality), ambrosia
Note: Genitive singular neuter, connected with 'rakṣārtham'.
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: 3rd person singular perfect active verb.
भुजगोत्तमौ (bhujagottamau) - the two best of serpents, two foremost serpents
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhujagottama
bhujagottama - best of serpents, foremost serpent
Compound type : tatpuruṣa (bhujaga+uttama)
- bhujaga – serpent, snake (literally 'moving on the arm/ground')
noun (masculine) - uttama – best, highest, chief, excellent
adjective
Note: Accusative dual masculine, object of 'dadarśa'.