महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-29, verse-1
सूत उवाच ।
जाम्बूनदमयो भूत्वा मरीचिविकचोज्ज्वलः ।
प्रविवेश बलात्पक्षी वारिवेग इवार्णवम् ॥१॥
जाम्बूनदमयो भूत्वा मरीचिविकचोज्ज्वलः ।
प्रविवेश बलात्पक्षी वारिवेग इवार्णवम् ॥१॥
1. sūta uvāca ,
jāmbūnadamayo bhūtvā marīcivikacojjvalaḥ ,
praviveśa balātpakṣī vārivega ivārṇavam.
jāmbūnadamayo bhūtvā marīcivikacojjvalaḥ ,
praviveśa balātpakṣī vārivega ivārṇavam.
1.
sūtaḥ uvāca jāmbūnadamayaḥ bhūtvā marīcivikacojjvalaḥ
praviveśa balāt pakṣī vārivegaḥ iva arṇavam
praviveśa balāt pakṣī vārivegaḥ iva arṇavam
1.
Sūta said: The bird, having become golden and shining brightly with expanded rays, forcefully entered, just as a powerful current of water enters the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (charioteer, bard, Sūta (proper noun))
- उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
- जाम्बूनदमयः (jāmbūnadamayaḥ) - golden (made of Jāmbūnada gold, golden)
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- मरीचिविकचोज्ज्वलः (marīcivikacojjvalaḥ) - shining brightly with expanded rays (bright with expanded rays)
- प्रविवेश (praviveśa) - entered (entered, went in)
- बलात् (balāt) - forcefully (by force, forcefully, from power)
- पक्षी (pakṣī) - the bird (Garuḍa) (bird, winged one)
- वारिवेगः (vārivegaḥ) - a powerful current of water (current of water, powerful stream)
- इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
- अर्णवम् (arṇavam) - the ocean (ocean, sea, wave)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (charioteer, bard, Sūta (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, a class of mixed caste, Sūta (proper noun)
Root: sū (class 2)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: This is an irregular perfect form.
जाम्बूनदमयः (jāmbūnadamayaḥ) - golden (made of Jāmbūnada gold, golden)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāmbūnadamaya
jāmbūnadamaya - made of Jāmbūnada gold, golden (Jāmbūnada gold is high quality gold from the Jambu river region)
Taddhita derivation from jāmbūnada + mayaṭ suffix (made of).
Note: Adjective for pakṣī.
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
absolutive
Derived from root bhū (to be, become) with tvā suffix.
Root: bhū (class 1)
मरीचिविकचोज्ज्वलः (marīcivikacojjvalaḥ) - shining brightly with expanded rays (bright with expanded rays)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of marīcivikacojjvala
marīcivikacojjvala - shining brightly with expanded/opened rays
Compound.
Compound type : karmadhāraya (marīci+vikaca+ujjvala)
- marīci – ray, beam of light, mirage
noun (masculine) - vikaca – expanded, opened, blossomed
adjective
past passive participle
Derived from root kas (to open, expand) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: kas (class 1) - ujjvala – shining, bright, radiant
adjective
Derived from root jval (to shine) with prefix ud.
Prefix: ud
Root: jval (class 1)
Note: Adjective for pakṣī.
प्रविवेश (praviveśa) - entered (entered, went in)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of praviś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Main verb for Garuḍa.
बलात् (balāt) - forcefully (by force, forcefully, from power)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Ablative case used adverbially.
Note: Used as an adverb here.
पक्षी (pakṣī) - the bird (Garuḍa) (bird, winged one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
Derived from pakṣa (wing) + in suffix.
Note: Subject of praviveśa.
वारिवेगः (vārivegaḥ) - a powerful current of water (current of water, powerful stream)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vārivega
vārivega - current of water, stream of water, swift flow of water
Compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vāri+vega)
- vāri – water
noun (neuter) - vega – speed, current, impulse, force
noun (masculine)
Root: vij (class 6)
Note: Subject of comparison.
इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
(indeclinable)
अर्णवम् (arṇavam) - the ocean (ocean, sea, wave)
(noun)
Accusative, masculine, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea, wave, stream
From arṇa (wave) + va suffix.
Note: Object of implied 'enters' in the comparison.